Translation for "demasiado floja" to english
Demasiado floja
Translation examples
Y si eres demasiado flojo para tener esperanza entonces eres un [*******]
If you're too lazy to hope, you is a lazy [Bleep]
¿Eres demasiado flojo para pelar frutas?
You're too lazy to peel fruits?
Son demasiado flojos para levantarse y hacer algo al respecto.
Too lazy to get up off your ass and do something about it.
Cree que todos deberían entenderlo, aún si son demasiado flojos para ordenar por si mismos.
He figures everybody should get it, even if they're too lazy to order it for themselves.
Me conoces. Soy demasiado flojo para intentar destruir tu casa.
You know me. I'm too lazy to try to destroy your house.
En algún momento la gente se volverá hasta demasiado floja para tener sexo por teléfono.
Eventually, I'm sure people will get too lazy even for phone sex.
Son hechos por personas que trabajan duro, y no es correcto hacerlos pasar horas haciendo cajas extras ¡porque la gente es demasiado floja para hacer una estúpida llamada!
They're made by these hardworking people right here, and it is not right to make these people spend hours making extra chocolate boxes because people are too lazy to make a stupid phone call!
Soy demasiado flojo para levantarme tan temprano.
I am too lazy to get up that early.
Eres demasiado flojo para tener una aventura amorosa.
You're way too lazy to have an affair.
Soy demasiado flojo para empezar dictando inmediatamente.
"I'm too lazy to start dictating this minute.
Todos sois demasiado flojos para trabajar, así que abandonáis a vuestro buen amo que vive en la ciudad, y probablemente, aprovechando el día del Festival, le robáis cuando está bebido, y esperáis que la gente honesta del campo, como nosotros, que no tiene otra cosa que hacer que trabajar, os esconda de los prebostes.
“You’re too lazy to work, so you run away from a good master down there at the villa and probably rob him, too, on festival day when he’s drunk, and then expect honest country-people like us, who have to labor for everything we get, to hide you from the provosts.
Las cuerdas están demasiado flojas.
The ropes are too loose.
Ya podrías ser demasiado flojo.
You might already be too loose.
Estaba jugando un poco demasiado flojo.
He was playing a little too loose.
Ahora, usted está dejando este esté demasiado flojo
Now, you're letting this get too loose.
Eh, incluso demasiado flojo.
Eh, even this is too loose.
Maldita sea, están demasiado flojas. ¡Apriétalas!
Hell, they're too loose. Tighten them!
Ya le dije que estaba demasiado flojo.
I told you that was too loose.
Si la tela queda demasiado floja, te rozará y te saldrán ampollas.
If the fabric is too loose it will rub and give you blisters.
El cuarto taqué está demasiado flojo, que es lo que yo esperaba. Lo ajusto.
The fourth tappet is too loose, which is what I had hoped. I adjust it.
– No, Aleydis -decía Catharina-, tienes que tirar más fuerte del hilo; así queda demasiado flojo.
“No, Aleydis,” Catharina was saying, “pull the thread tight, that’s too loose.
La suave piel de hoja perenne de Octavia, que ahora cuelga demasiado floja, como si su cuerpo fuera un globo que se había desinflado poco a poco.
Octavia’s light evergreen skin, which now hangs too loosely, as if her body were a slowly deflating balloon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test