Translation for "dejar de" to english
Dejar de
verb
Translation examples
verb
El 66,4% ha aceptado ayuda en sus esfuerzos por dejar de fumar;
66.4 per cent accepted help in their effort to quit smoking
Dejar de fumar - fumadores:
Quitting smoking - smokers:
Línea telefónica directa para ayudar a dejar el hábito de fumar.
Telephone hotline to help quit smoking.
El manual, publicado el Grupo "Quit" (Dejar de fumar) y la Dirección de Financiación de la Sanidad, se refiere a los métodos para dejar de fumar, a lo que se siente cuando se deja de fumar, a la forma de tratar a los amigos y los familiares que fuman, y a qué hacer en caso de recaída.
The resource, published by the Quit Group and the Health Funding Authority, includes discussion on how to quit, what it feels like to quit, dealing with friends and family who smoke, and what to do if you slip up.
El 78,0% ha intentado dejar de fumar el año anterior;
78.0 per cent tried to quit smoking last year
El 65,1% quiere dejar de fumar;
65.1 per cent want to quit smoking
El 20% de los estudiantes habían intentado dejar de fumar
20% of students had tried to quit smoking
Más de la mitad de los fumadores querían dejar de fumar.
More than half of smokers would like to quit.
Dejaré… dejaré de pensar.
I’ll . I’ll quit thinking.”
tengo que dejar de fumar...
gotta quit smokin'...
O dejara de chantajearle.
Or to quit blackmailing him.
—Por eso lo voy a dejar.
That's why I'm quitting.
También dejaré al curacocos.
I’m quitting the shrink, too.
Tuvo que dejar la facultad.
She had to quit school.
—Tienes que dejar de fumar.
You need to quit smoking.
Le dije que lo dejara.
I told him to quit it.
¿Dejará el cuerpo por ti?
Is he quitting the force for you?
cease
verb
al dejar el empleo cuando la empleada se casa;
On ceasing employment, for women, consequent to marriage;
No obstante, quizá sería conveniente que en el comentario relativo al artículo 17 se indicara que el artículo dejará de aplicarse a una sociedad al dejar ésta de existir.
Nevertheless, it might be appropriate to state in the commentary on article 17 that the article would cease to apply to a corporation when the latter ceased to exist.
En consecuencia, la Sección de Presupuesto y Finanzas dejará de existir.
The Budget and Finance Section will therefore cease to exist.
Si no, Francia dejará de existir".
Or France will cease to be.
tener, no tener o dejar de tener una creencia religiosa;
(a) To have, not to have, or to cease to have a religious belief;
El helicóptero MI-8 dejará de funcionar el 31 de julio de 2009, mientras que el avión AN-24 dejará de funcionar el 10 de agosto de 2009
The MI-8 rotary-wing aircraft will cease to operate on 31 July 2009 and the AN-24 fixed-wing aircraft will cease to operate on 10 August 2009
Por tanto, los estadounidenses deben dejar de distorsionar la verdad.
The Americans must thus cease distorting the truth.
La comunidad internacional debería dejar de tratarla como a una huérfana.
The international community should cease to treat it as an orphan.
El MI-8 dejará de funcionar el 31 de julio de 2009, mientras que el AN-24 dejará de funcionar el 10 de agosto de 2009
The operation of the MI-8 will cease on 31 July 2009 and the operation of the AN-24 will cease on 10 August 2009
b) Dejará de duplicarse la preselección de candidatos;
(b) Duplication of candidate pre-screening will cease;
Antes de que ya dejara de importar.
Before it ceased to matter.
Dejar de funcionar es aubre.
To cease to function is aubre.
cómo dejar de sentir;
how to cease to feel;
mañana dejaré de existir.
Tomorrow I will cease to be.
¿Dejará de apoyarme?
You will cease to support me?
pero nunca dejar de ser francés».
but never cease to be French.
ahora nunca dejará de estar allí.
now it will never cease to be there.
—La vida nunca dejará de sorprenderme.
“Wonders never cease.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test