Translation for "degeneran" to english
Translation examples
Las migraciones degeneran muchas veces, en violaciones a los derechos humanos.
Migration frequently degenerates into violations of human rights.
Desafortunadamente, muchas de las situaciones trágicas que afligen a los pueblos dimanan de ciertas crisis y conflictos políticos que degeneran en enfrentamientos armados.
Unfortunately, many of the tragic situations which afflict people arise from certain crises and political conflicts that degenerate into armed confrontations.
La comunidad internacional no puede permanecer al margen cuando conflictos que ponen en peligro las vidas de millones de personas inocentes y amenazan sus más elementales derechos se enconan, degeneran y finalmente estallan.
The international community cannot stand aside as conflicts which imperil the lives of millions of innocent people and threaten their most fundamental rights, fester, degenerate and eventually explode.
En ocasiones, degeneran en la recriminación.
At times, they degenerate into recrimination.
Sin embargo, con mucha frecuencia estos litigios degeneran en enfrentamientos violentos entre las comunidades que tienen consecuencias desastrosas.
However, such disputes very frequently degenerate into violent clashes between communities with disastrous consequences.
La responsabilidad de proteger no debe comenzar a aplicarse cuando los desacuerdos degeneran en violencia, sino que debe incluirse en las medidas preventivas que el Estado adopta primordialmente en tiempos de paz y ser complementada por el apoyo de la comunidad internacional.
R2P should not start when disagreements degenerate into violence, but should embrace preventive peacetime measures undertaken primarily by the State, and complemented by the support of the international community.
En ciertos Estados, las diferencias étnicas, las divergencias políticas, las contradicciones de intereses, debido a que se asumen o se gestionan indebidamente, degeneran en enfrentamientos y en guerras civiles.
Within some States, ethnic and political differences and conflicts of interest — because they have been improperly dealt with or poorly managed — are degenerating into confrontation and civil war.
Los choques entre los grupos armados curdos degeneran frecuentemente en luchas callejeras en las que mueren miles de ciudadanos inocentes.
Clashes between Kurdish armed groups frequently degenerate into urban street wars in which thousands of innocent citizens are killed.
... el Servicio Nacional de Menores se ha percatado de la existencia de ciertas bandas de individuos cuyo propósito es el secuestro de menores, lo que da lugar a situaciones que degeneran en diversas formas de tráfico.
"... the National Service for Minors has become aware of the existence of certain 'gangs' of individuals whose pursuit is the abduction of minors, giving rise to situations which degenerate into forms of trafficking.
8. En cuanto a las acusaciones según las cuales ciertos detenidos fueron golpeados y torturados, el Sr. Malambugi señala que las fuerzas de policía no disponen de la formación ni del material necesario para llevar a cabo adecuadamente sus investigaciones y dice que, a veces, los interrogatorios degeneran.
8. As for the allegations that detainees were tortured or beaten, the police force lacked the training and facilities required for its investigations, and interrogations sometimes degenerated.
Estando en silencio se degeneran.
We quietly degenerate.
Los nervios de la cara se excitan y las articulaciones degeneran haciendo que el paciente gesticule exageradamente.
The facial nerves get excited and the joints degenerate making the patient gesticulate exaggeratedly.
Nuestras peleas se degeneran.
Our fighting is degenerating.
Si un paciente, o un doctor cesa de practicar cualquier habilidad, ya sea innata o adquirida, no importa los pasajes esenciales se degeneran.
If a patient or even a doctor ceases the practice of any skill, innate, acquired, it doesn´t matter the essential pathways degenerate.
«Las civilizaciones no degeneran por el miedo, sino porque olvidan que el miedo existe.»
Civilisations do not degenerate through fear, but because they forget that fear exists.
Aunque entonces yo no lo sabía, es axiomático que los encuentros entre caballerías degeneran rápidamente en meras escaramuzas.
Though I did not know it at the time, it is axiomatic that encounters purely between cavalry rapidly degenerate into mere skirmishes. So it was with ours.
En aquella época un Doppler era un Doppler, pensarán, sobre todo si las futuras generaciones de Dopplers degeneran como sospecho que lo harán.
That was the time when Doppler was Doppler, they’ll be thinking. And especially if later generations of Dopplers degenerate in the way that I suspect they will.
simplemente recicla sus propios pensamientos locos incesantemente, gozando de ellos hasta que, como la información transmitida, degeneran y se convierten finalmente en ruido.
he simply recycles his own nutty thoughts forever, enjoying them even though, like transmitted information, they degenerate. They become, finally, noise.
Las nuevas comienzan como guapas forasteras y, dependiendo de cómo se las trate, degeneran rápidamente en viejas gruñonas de malos hábitos o incluso en inválidas o, por el contrario, se convierten en amigas saludables, de buen humor y duraderas.
The new ones start out as good-looking strangers and, depending on how they are treated, degenerate rapidly into bad-acting grouches or even cripples, or else turn into healthy, good-natured, long-lasting friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test