Translation for "de trato" to english
Translation examples
a) Establezcan normas básicas de trato y protección de la IED, como las de trato nacional y trato justo y equitativo;
(a) Guarantee basic FDI treatment and protection provisions such as national treatment and fair and equitable treatment;
72. La igualdad de trato no implica necesariamente un trato idéntico.
Equality of treatment did not necessarily imply identical treatment.
No se las somete a malos tratos ni a tratos degradantes.
They were not subjected to ill-treatment or degrading treatment.
En la práctica corriente incluyen el trato nacional y el trato de NMF, que normalmente se define como "trato no menos favorable que...".
In current practice, these include national treatment and MFN treatment, which are typically defined as "treatment no less favourable than ...".
- Normas sobre trato (trato nacional, trato de la nación más favorecida (NMF), trato justo y equitativo, plena protección y seguridad);
Treatment standards (national treatment, most-favoured-nation (MFN) treatment, fair and equitable treatment, full protection and security);
La Ley sobre la igualdad de trato y la Oficina del Defensor del Pueblo para la igualdad de trato
Equal Treatment Act and Ombudsman's Office for Equal Treatment
La Ley de igualdad de trato también aborda la igualdad de trato en el empleo.
The Equal Treatment Act also regulates equal treatment in employment.
¿Qué clase de trato?
What class of treatment?
Sí, ¿De qué tipo de trato estamos hablando aquí?
Yes, what type of treatment We're talking about here?
No necesito este tipo de trato.
I don't need this kind of treatment.
Yo no recibo esa clase de trato.
I don't get that kind of treatment.
No estás acostumbrada a esa clase de trato, ¿no?
You're not used to that kind of treatment, are you?
Somos famosos, y estamos acostumbrados a este tipo de trato.
We're famous, we're used to this sort of treatment.
Los políticos se merecen esta clase de trato.
Politicians deserve this kind of treatment.
¿Qué hice para merecer este tipo de trato?
What did I ever do to deserve this type of treatment?
Porque te darán el mismo tipo de trato.
Because they're gonna be giving you the same kind of treatment.
He contribuido a abolir ese tipo de trato.
I have been instrumental in abolishing that kind of treatment.
Es un trato degradante.
This treatment is downgrading.
Es un trato inhumano».
Inhuman treatment,
Se trataba de un ritual; era un trato.
It was a ritual, this treatment.
No habrá ningún trato especial.
No special treatment.
Está acostumbrada a ese trato.
She is used to this treatment.
Un trato muy especial.
Very special treatment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test