Translation for "de placeres" to english
Similar context phrases
Translation examples
Yo corrí por el placer del deporte.
I ran for the pleasure of sport.
Es un placer trabajar bajo su dirección.
It is a pleasure to be working under your guidance.
Ha sido un placer trabajar con él.
It has been a pleasure working with him.
Es para mí un gran placer abordar este tema.
It is a great pleasure for me to address this gathering.
Fue para mí un placer trabajar con ellos.
It was a pleasure for me to work with them.
Ha sido un placer trabajar en la Conferencia de Desarme.
It was a pleasure working in the CD.
Fue todo un placer conocerlos y trabajar con ellos.
It was indeed a pleasure to know and work together with them.
Es un placer trabajar con él.
It is a pleasure working with him.
La alfabetización es un medio, un derecho y un placer.
Literacy was a means, a right and a pleasure.
Hablaste de placer.
You spoke of pleasure.
Hombre de placer ...
Man of pleasure...
Gritos de placer.
Screams of pleasure.
¿Una noche de placer?
A night of pleasure?
Esta sensación de... ¿placer?
The feeling of pleasure?
Seis horas de placer.
Six hours of pleasure.
Mis noches de placer.
"My nights of pleasure..."
Tu placer será mi placer
Your pleasure will be my pleasure ….
–Un placer, comisario. Un placer.
A pleasure, Commissario. A pleasure.
—Será un placer, Sharpy. Será un placer.
“Be a pleasure, Sharpie. Be a pleasure.”
Ese placer sería la culminación de todos los placeres».
That would be the pleasure to end all pleasures.’ ”
El trabajo es el trabajo y el placer es el placer.
Work is work, and pleasure is pleasure.
El placer sexual no es placer en absoluto.
Sexual pleasure is no pleasure at all.
Qué placer, joder, qué puto placer.
It was so pleasurable, so fucking pleasurable.
Tienes que aprender que tu placer es mi placer.
You have to learn that your pleasure is my pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test