Translation for "de hecho contenida" to english
De hecho contenida
Translation examples
El Tribunal no se pronunció sobre la recusación por la autora de los hechos contenidos en la solicitud de extradición, determinando que correspondía a los tribunales españoles decidir sobre las cuestiones de hecho y los elementos de prueba.
The Tribunal did not pronounce itself on the complainant's challenges as to the facts contained in the extradition request, ruling that questions of facts and evidence were for the Spanish courts to decide.
A la Fiscalía le corresponde la carga de la prueba respecto de los hechos contenidos en la acusación, y está prohibida cualquier inversión de esa carga en detrimento del acusado (artículos 245, 246 y 249 del Código de Procedimiento Civil).
The Procuratorate has the burden of proof relative to the facts contained in the accusation and any reversal of such onus probandi to the detriment of the defendant is forbidden (arts. 245, 246 and 249 of the CPC).
Los informes se consideran dados bajo fe de juramento y, por consiguiente, cualquier inexactitud o falsedad hace incurrir al funcionario en las penas del perjurio o del falso testimonio, según la naturaleza de los hechos contenidos en el informe.
Such reports are considered sworn testimony; accordingly, any inaccuracy or falsehood will render the official concerned liable to punishment for perjury or false witness, depending on the nature of the facts contained in the report.
Por consiguiente, cualquier inexactitud o falsedad hará incurrir al funcionario en las penas de perjurio o de falso testimonio, según la naturaleza de los hechos contenidos en el informe.
Accordingly, any inaccuracy or falsehood will render the official concerned liable to punishment for perjury or false testimony, depending on the nature of the facts contained in his report.
[La modificación de la acusación procederá cuando el Fiscal desee introducir un nuevo hecho o circunstancia que modifica la calificación legal o la pena del hecho o los hechos por los que ha acusado, o por el descubrimiento de un nuevo delito conexo con el hecho o los hechos contenidos en la acusación.]
[The amendment of the indictment shall be possible only when the Prosecutor wishes to introduce a new fact or circumstance which modifies the legal characterization or the punishment for a crime or crimes contained in the indictment, or when it has been found out that a new crime has been committed in connection with the fact or facts contained in the indictment]
Se propuso que, en caso de que el acusado reconociera los hechos contenidos en el auto de procesamiento, la sala de primera instancia podía decidir abreviar las actuaciones y escuchar un resumen de las pruebas presentadas por el fiscal o, en caso de que el acusado no reafirmara su reconocimiento de los hechos o no aceptara que se abreviasen las actuaciones, continuar con el proceso.
It was suggested that if the accused admitted the facts contained in the indictment, the trial chamber could decide to conduct an abbreviated proceeding to hear a summary of the evidence presented by the prosecution or to continue with the trial if the accused failed to reaffirm the admission or to accept the proceeding.
90.16 Renovar la invitación a los procedimientos especiales del Consejo que participaron en la preparación del estudio conjunto de las detenciones secretas para permitirles llevar a cabo investigaciones en el lugar de los hechos contenidos en el documento A/HRC/13/42 en relación con Lituania (Belarús);
90.16. Renew invitation to the Special Procedures of the Council which participated in the preparation of a joint study on secret detention to enable them to conduct in situ investigations of facts contained in document A/HRC/13/42 concerning Lithuania (Belarus);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test