Translation for "dada la naturaleza es" to english
Dada la naturaleza es
Translation examples
given the nature is
Dada la naturaleza de la Conferencia, no repetiré lo que ya se ha dicho.
Given the nature of the Conference, I shall not repeat what has been said before.
Dada la naturaleza de las Naciones Unidas, convendría que el código tuviese debidamente en cuenta la importancia del multiculturalismo.
Given the nature of the Organization, the importance of multiculturalism should also be suitably reflected.
Dada la naturaleza de estas investigaciones no parece oportuno formular mayores comentarios.
Given the nature of these investigations, further comment would not be appropriate.
Eso tal vez no sea factible dada la naturaleza de los contextos humanitarios.
This may not be feasible given the nature of humanitarian contexts.
Dada la naturaleza del problema, la cooperación entre los Estados es indispensable.
Given the nature of the problem, cooperation among States was essential.
Dada la naturaleza de nuestras operaciones, una de las mayores preocupaciones es la seguridad y la integridad física del personal del Organismo.
Given the nature of our operations, the safety and security of UNRWA staff is a major preoccupation.
Dada la naturaleza de ese complot, no se puede considerar como una simple acción delictiva.
Given the nature of the plot, it cannot be seen as just a simple criminal act.
214. Dada la naturaleza de la Convención, el mecanismo de examen debe ser de carácter técnico.
Given the nature of the Convention, the review mechanism needs to be technical.
Dada la naturaleza de estas asignaciones, las cifras se han mantenido en la cuantía estimada inicialmente.
Given the nature of those provisions, the amounts involved have been maintained as initially estimated.
Sin embargo, dada la naturaleza y consecuencia del incidente, consideró innecesario llamar al Servicio.
However, given the nature and outcome of the incident, he had not considered it necessary to contact the Service.
Dada la naturaleza de los sueños, quizá no hubiera nada raro en ello.
Given the nature of dreams, perhaps there was nothing unusual about that.
Me cuesta mucho asumirlo, dada la naturaleza de mi trabajo.
I guess I find that hard to understand given the nature of my work.
y dada la naturaleza de Dios, probablemente ésa era la conducta más segura.
and given the nature of God, that was probably the safest line to take.
Al parecer, dada la naturaleza del enemigo, es una guerra sin un final previsible.
It seems to be, given the nature of the enemy, a war with no foreseeable end.
Me costaba entender el propósito de todo eso, dada la naturaleza de nuestra enemiga.
The purpose of all this was hard for me to grasp, given the nature of our enemy.
Dada la naturaleza de los cargos, no tiene derecho a libertad bajo fianza.
Given the nature of the charges, you are not entitled to bail as a matter of law.
Sin duda los escaladores preferían aquellas secciones, dada la naturaleza de sus intereses.
No doubt the climbers flocked to the very steepest sections, given the nature of their interest.
No era tan rígido como uno podría haber imaginado, dada su naturaleza y composición.
It was not as rigid as one might have imagined, given its nature and composition.
Dada la naturaleza de su hija menor, le parecía que hubiese debido hablar más.
Given the natures of his youngest daughter, it seemed to him that she ought to say more.
Dada la naturaleza del sistema judicial de la ciudad, era un milagro que hubieran guardado la cartera.
Given the nature of the city’s judicial system, it was miraculous that the wallet had been kept at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test