Translation for "día del tiempo" to english
Día del tiempo
Translation examples
El Presidente (habla en inglés): Si pudiéramos volver atrás, sin duda deberíamos regresar a ese día y tiempo aciago de 1994, cuando las diferencias étnicas y de otro tipo hicieron estallar una tragedia, la violencia y el genocidio en Rwanda y conmocionaron a la región y al mundo.
The President: If we could turn back the hands of time, we should surely go back to that fateful day and time in 1994 when ethnic and other differences erupted into tragedy, violence and genocide in Rwanda and shook the region and the world.
y deja que el día sea tiempo para lamentar
            And let the day be time enough to mourn
Sandy empieza su día a tiempo.
Sandy begins his day on time.
Acampar y desacampar cada día requería tiempo y esfuerzo.
Making and breaking camp every day took time and work.
El lujo de su integridad ampliaba el transcurso ordinario de un día: el tiempo se medía de manera diferente, como la respiración de Hillela lo había medido de noche.
The luxury of its wholeness extended the ordinary course of a day, measured time differently, as Hillela’s breath had measured it in the night.
Corinn había tardado en aprender el disfrute de recostarse durante un rato en el calor, desnuda, sudorosa y sin aliento, pero finalmente había llegado a aceptarlo como parte de su día, un tiempo pasado con Hanish de un modo en que ninguna otra mujer lo hacía.
Corinn had been slow to enjoy lounging around naked, sweating and breathless in the heat, but she had come to accept it as part of the day, a time spent with Hanish in a manner no other woman did.
Claro que, si el retiro acababa resultándole aburrido, siempre podía volver a la actividad para hacerle una visita a Andrew Warne y recompensarlo por su indeseada participación en los acontecimientos de ese día. El tiempo lo diría.
Although, if he found retirement too confining, he might just come back long enough to pay Andrew Warne a visit. Reward him for his uninvited contribution to the day’s events. Time would tell.
Durante nueve meses y un día, el tiempo que habría de llevarme la escritura del único libro que llevaría mi nombre, aquella muchacha cuyo nombre desconocía y cuyo rostro olvidaba cada semana, hasta que volvía a encontrarla en el umbral de mi puerta, fue la persona a la que vi más a menudo.
For nine months and a day, the time it took me to write the only book that would bear my name, that young girl, whose name I didn’t know and whose face I forgot every week until I saw her standing in the doorway again, was the person I saw the most.
El joven empezó a hablar en el acto de todo lo que le había sucedido durante el día, del tiempo que había perdido con gentes que no se decidían a comprar las casas que visitaban, del error cometido en una cuenta y que le entretuvo durante una hora o dos, y de las afirmaciones de su patrón, que había dicho que el negocio estallaría dentro de un año o dos si las cosas «seguían presentándose tan bien».
He began talking at once of what had happened to him during the day, of time he had spent with people who could not make up their minds about homes they saw, and of a mistake in an account which he could not trace for an hour or two and of how his boss had said that the business had trebled in two years and if “things kept going so good—”
Los jóvenes (o, para ser exactos, los más jóvenes, porque Tontón, a pesar de su atuendo de carcamal, no había terminado su juventud) iban para interrumpir y abuchear, pero se marchaban más silenciosa y pensativamente, seducidos por su profunda amabilidad natural, por aquella inocencia infantil y la certidumbre de ser escuchado que la acompañaba, y que había sacado a Malik Solanka de sus miedos del primer día. Los tiempos cambian.
The young (or, to be exact, the younger, because Dubdub for all his fogeyish attire had by no means done with his youth) came to heckle and boo but left more quietly and thoughtfully, seduced by his deep sweetness of nature, by that same blue-eyed innocence and concomitant certainty of being heard that had roused Malik Solanka from his first-day funk. Times change.
—Y he encontrado la ecuación clave —informó a su hija, un día—. El tiempo es un campo.
“And I have found the key equation,” he told his daughter one day. “Time is a field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test