Translation for "cumplir el plazo" to english
Cumplir el plazo
Translation examples
Seguimos exhortando a los poseedores a que hagan todo lo posible por cumplir estos plazos.
We continue to urge the possessors to take every possible step to meet these deadlines.
No cumplir ese plazo constituiría un caso claro y grave de incumplimiento.
The failure to meet that deadline would constitute a clear and serious case of non-compliance.
La secretaría hará todo lo posible por cumplir estos plazos, pero los márgenes de tiempo son muy ajustados.
The secretariat would endeavour to meet that deadline but it was rather tight.
Sin embargo, según parece, los que no pueden cumplir ese plazo enfrentan dificultades adicionales.
Nevertheless, it appears that those failing to meet the deadline encounter additional difficulties.
La Organización hace todo lo posible por cumplir el plazo.
Full-scale efforts were under way to meet the deadline.
Observamos con preocupación que no todos los Estados han hecho los preparativos suficientes para cumplir ese plazo.
We are concerned that not all States have made sufficient preparations to meet that deadline.
No obstante, el orador confía en que la Comisión podrá cumplir ese plazo.
Nonetheless, he was confident that the Commission would be able to meet that deadline.
Reafirman la importancia de cumplir los plazos para la destrucción.
They reaffirm the importance of meeting destruction deadlines.
Factores externos: Los proveedores o contratistas serán capaces de cumplir los plazos preestablecidos por la misión.
Vendors/contractors will have the capacity to meet the deadlines pre-set by the mission.
Lo que significa que trabajaremos por turnos durante todo el día si vamos a cumplir el plazo.
Which means we will be working shifts around the clock... if we're going to meet the deadline.
Para Bill, no era suficiente cumplir el plazo. por Bill Amend Prólogo por Bill Watterson Él tenía que mover la barra un poco más de lo que había hecho con anterioridad.
For Bill, it wasn't enough to just meet the deadline, you had to sort of move the bar a little bit over what you had done previously.
Quiero decir, ¿cómo voy incluso a cumplir el plazo, Paul?
I mean, how am I even supposed to meet the deadline, Paul?
Edison lucha por cumplir el plazo.
Edison struggle to meet the deadline.
Voorhees tenía confianza en cumplir los plazos.
Voorhees had been confident of meeting the deadline.
No me importó no saber dónde estaba, me bastó con saber que se encontraba bien y que estaba trabajando duro para cumplir el plazo.
It didn't really matter to me where she was, just that she was well and working hard at meeting her deadline.
Aquel pozo lo había revestido él mismo, sin mecánicos, invirtiendo catorce horas al día para cumplir el plazo previsto.
He had lined this shaft himself, without mechs, putting in fourteen-hour days to meet the deadline.
Pese a todo, el tiempo iba haciéndose desesperadamente escaso si querían cumplir los plazos antes de la Tregua del Gran Combate.
Even so, time was getting desperately short if they were to meet the deadline before the Grand Combat Truce.
Y al equipo de Black Mountain que me 343 ayudó a cumplir el plazo de entrega y me puso un termo y un frasco de Nutella en las manos inmediatamente después.
And to the Black Mountain crew, who helped me meet my deadline and then thrust a flask and a jar of Nutella into my hands immediately afterward.
Cuando me marché de Calcuta me preguntaba si el estado de Bengala Occidental conseguiría cumplir los plazos y declararse región libre de la polio antes de que finalizara el año siguiente.
I wondered as I left Calcutta if West Bengal would manage to meet the deadline and declare itself polio-free by the end of the next year.
Sacaba el tiempo para trabajar en La Ciudad de los Malditos de donde no lo había, durmiendo apenas tres horas al día y apretando al máximo para cumplir los plazos de mi contrato.
I found the time to work on City of the Damned where there was none, sleeping barely three hours a day and pushing myself to the limit to meet the deadlines in my contract.
Fernando no me dijo que no, pero calculó en voz alta el tiempo que faltaba para las elecciones a rector y le dije que de momento se olvidara, que ya recurriría a él si me daba cuenta de que no iba a poder cumplir los plazos.
Fernando didn’t exactly say no, but wondered aloud how long we had before the upcoming elections for head of department. I told him to forget about it for the time being, that I’d get back to him if I thought I couldn’t meet the deadline.
Al trazar el retrato de personas famosas o desconocidas, ya fallecidas, con las que se había cruzado, evocaba sus propios recuerdos, según le venían, y a pesar de la imposición de cumplir los plazos y escribir más de veinte páginas al día, el ejercicio le satisfizo tanto que en la cárcel le apeteció hacer algo parecido.
In sketching portraits of people both famous and unknown whose paths he crossed and who have since died, he wrote down his own memories, as they came to him, and, despite being forced to write over twenty pages a day to meet the deadline, he enjoyed the exercise so much that he wanted to do something similar in prison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test