Translation for "culpable de negligencia" to english
Culpable de negligencia
Translation examples
Las personas que ayudaron a los terroristas fueron juzgadas y condenadas a cadena perpetua, pero ninguno de los miembros de los organismos del Estado que participaron en la decisión de usar la fuerza para liberar a los rehenes había sido declarado culpable de negligencia o acción injustificada porque la situación había constituido una emergencia.
Persons who had assisted the terrorists had been tried and sentenced to life imprisonment, but no member of the State agencies involved in the decision to use force in order to release the hostages had been found guilty of negligence or unwarranted action because the situation had constituted an emergency.
Se establecen sanciones penales contra quienes sean declarados culpables de negligencia, de no haber presentado una denuncia o la declaración o de complicidad en casos de desviación de fondos a fines terroristas o de blanqueo de dinero.
Provision is made for criminal penalties against authorized persons found guilty of negligence, failure to report, failure to file a report or complicity in cases of misappropriation of funds for terrorist or money-laundering purposes.
4.2 El Tribunal Supremo declara que, el 21 de septiembre de 2005, el Sr. Mantybaev fue declarado culpable de negligencia (artículo 316, párrafo 2, del Código Penal) y quedó exento de responsabilidad penal en virtud del acuerdo de reconciliación con la familia de la víctima (artículo 66 del Código Penal).
4.2 The Supreme Court states that on 21 September 2005, Mr. Mantybaev was found guilty of negligence (art. 316, para. 2 of the Criminal Code) and was exempted from criminal liability due to the reconciliation agreement with the victim's family (art. 66 of the Criminal Code).
Si bien el Ministerio de Educación y Desarrollo fue declarado culpable de negligencia con respecto al incendio, el abogado de los niños afirmó que el tribunal, en su fallo final, asignó el doble de diyah (véase el párr. 37 supra) a las víctimas masculinas que a las femeninas.
The Ministry of Education and Development was found guilty of negligence in the case of the fire, but the legal counsel for the children stated that the final ruling from the court allocated twice as much diyah (see paragraph 37 above) to the male victims than the female victims.
Aunque el alto tribunal de Chihuahua determinó que la exención de responsabilidad por prescripción era aplicable a los oficiales a quienes se declaró culpables de negligencia, a la mayor parte de ellos se los suspendió del servicio.
While the higher court of Chihuahua had determined that the statute of limitation applied to the officials who had been found guilty of negligence, most had nevertheless been suspended from duty.
59. Cabe prever la adopción de otras medidas disciplinarias si, de resultas de la investigación en curso, aparecen otros funcionarios culpables de negligencia o complicidad.
59. Additional disciplinary action can be expected if the continuing investigation shows other staff members guilty of negligence or complicity.
Para garantizar el derecho a un juicio imparcial, se ha destituido a los jueces que han sido declarados culpables de negligencia en el ejercicio de sus funciones.
In order to guarantee the right to due process, judges found guilty of negligence in the discharge of their duties had been removed from office.
2.7 El 21 de septiembre de 2005, el Tribunal de Distrito de Suzak declaró al Sr. Mantybaev culpable de negligencia en el desempeño de sus funciones con el resultado de la muerte accidental de una persona, delito penado en el artículo 316 2) del Código Penal.
2.7 On 21 September 2005, the Suzak District Court found Mr. Mantybaev guilty of negligent performance of duties, which resulted inadvertently in the death of a person under article 316 (2) of the Criminal Code.
Se acuerda que usted es culpable de negligencia.
It is agreed that you are guilty of negligence.
Lo que hace que la fábrica sea culpable de negligencia, pero no de asesinato.
Which makes the factory guilty of negligence, but not of murder.
Su familia política cree que al confiar en esa ninera es usted culpable de negligencia.
Your in-laws think that because you entrusted the baby to this nanny you are guilty of negligence.
El dueño es culpable de negligencia y se lo puede citar...
Owner is guilty of negligence and liable for a summons...
Los que protegían la librería son culpables de negligencia también.
Those guarding the library are all guilty of negligence.
No importa si murió, igual soy culpable de negligencia.
Whereas if she died, at worst, I'm guilty of negligence.
Pero fue culpable de negligencia y su descuido costó la vida de un hombre.
But he was guilty of negligence... and his carelessness cost a man's life.
Suponga que un tribunal le considera culpable de negligencia.
Suppose a court finds you guilty of negligence.
Culpable de negligencia al haberlos dejado solos.
Guilty of negligence in leaving them alone together.
Yo pensaba que un veterano de Innenin no podía no acordarse de la muerte del comandante que capitaneó la debacle, el hombre al que muchos acusan de ser el verdadero culpable por negligencia, de todas aquellas Muertes Reales...
“I’d have thought a veteran of Innenin could scarcely fail to recall the death of the commander who presided over the whole debacle, the man many claim was actually guilty by negligence of all those Real Deaths.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test