Translation for "cubierta de alfombra" to english
Cubierta de alfombra
  • carpet cover
  • carpet covering
Translation examples
carpet cover
Había cuadros colgados de las paredes, y gran parte del suelo de madera estaba cubierto de alfombras.
Art hung on the walls, and carpets covered much of the wooden floor.
El suelo estaba cubierto por alfombras gruesas y coloridas, y un fuego ardía alegremente en la chimenea que había junto a la puerta.
Thick, colorful carpets covered the floor, and a cheerful blaze crackled in the fireplace near the door.
Elayne se sentó sobre uno de los baúles cubiertos de alfombras y fue recogiendo uno a uno los granos que se le habían quedado pegados. Cada semilla era una explosión aromática nueva y distinta a la anterior. —Sí.
She sat down on the carpet-covered chest, biting the sticky grains from her lip, each seed a burst of aromatic spice. “Yes.
El suelo estaba cubierto de alfombras de Myr, en vez de esteras, y en un rincón había un biombo tallado, procedente de las Islas del Verano, en el que aparecían un centenar de bestias fabulosas pintadas en colores brillantes.
Myrish carpets covered the floor instead of rushes, and in one corner a hundred fabulous beasts cavorted in bright paints on a carved screen from the Summer Isles.
En su interior no se oía nada y las paredes estaban cubiertas de alfombras, con lo cual la disonancia no representaba un problema y contribuía a que la impresión final fuera que cada uno de los miembros del grupo hubiera aportado un vocabulario de sonidos que se fusionaban y creaban una unidad, en otras palabras, una canción.
Inside it was dead sounding, with carpet-covered walls, making dissonance a nonissue and contributing to the end impression that each band member had brought in a vocabulary of sounds that melded together to create a unity—in other words, a song.
En ésta, de gastada madera oscura, cubierta por una funda de algodón marrón, se había sentado siempre la madre a zurcir y remendar, y en el escabel abombado, cubierto de alfombra, a sus pies, se había colocado cada uno de los hijos a recitar los salmos e himnos y catecismo que debían conocer de memoria.
In this chair of worn brown wood, with its strip of brown cotton quilting lining in it, her mother had always sat to darn and patch, and on the sagging carpet-covered hassock at its foot each child had sat in turn to recite the psalms and hymns and catechism they must learn by heart.
en un primer momento pensé que tiraba las cartas, que hacia solitarios o vete a saber qué otra cosa, pero de hecho lo que colocaba lentamente sobre la alfombra, con una sonrisa de satisfacción y contento como unas pascuas, eran billetes de cien coronas, bien puestos uno al lado del otro, ya había cubierto media alfombra y no debía de tener suficientes porque sacó otro paquete de la cartera para distribuir los billetes en fila, era lo mismo que si dibujara líneas en la alfombra, cada billete de cien coronas entraba en una casilla rectangular que parecía diseñada para aquel propósito, cada hilera estaba netamente trazada como las líneas de una colmena, y cada vez que el representante completaba una admiraba su obra con un entusiasmo infantil, se ponía las manos en las mejillas y así, más contento que unas castañuelas, se deleitaba con el espectáculo, después continuaba el trabajo de poner los billetes en el suelo, con mucho cuidado les daba la vuelta a los que estaban al revés, todos debían quedar en el mismo sentido;
He was sitting there on his haunches and at first I thought he was playing solitaire or telling his fortune with a deck of cards, but he was smiling blissfully like a little child and slowly laying down hundred-crown notes side by side on the carpet, and he had half the carpet covered and it still wasn’t enough, because he pulled another packet of banknotes from his briefcase and laid them out neatly in a row, as precisely as if he’d had lines or columns drawn on the carpet. When he finished a row, and the rows were as exact as a bee’s honeycomb, he looked gleefully at the money, he even clapped his pudgy hands together and stroked his cheeks and held his face in his hands, reveling like a child in those banknotes, and he went on dealing them on the floor, and if a note was the wrong side up or upside down, he turned it so it was like all the others. I stood still, afraid just to cough and leave. He had a fortune there in those notes, like identical tiles, and his enormous delight opened my eyes to what was possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test