Translation for "convertirse" to english
Translation examples
verb
Ese consenso debe convertirse en acción.
That consensus should be turned into action.
Por supuesto que el mundo entero debe convertirse al Islamismo.
Surely, the whole world must turn Islamic.
Pero las crisis no necesariamente tienen que convertirse en tragedias.
But crises do not necessarily turn into tragedies.
Estos foros no deberían convertirse en conchas vacías, de
These forums should not be turned into empty, cosmetic shells.
La Conferencia de Desarme no puede convertirse en un foro de debate y deliberación.
The CD cannot be turned into a debating or deliberative forum.
Las promesas tienen que aplicarse y convertirse en medidas y resultados.
Pledges must turn into implementation, actions and results.
Las Naciones Unidas no deben convertirse en una tiranía.
The United Nations must not be turned into an "animal farm".
La cuestión es que la tolerancia también puede convertirse en tolerancia del terrorismo.
The point is that tolerance may also turn out to be tolerance of terrorism.
Este compromiso con nuestros hijos debe convertirse ahora en realidad.
That pledge to our children should now be turned into reality.
Una pequeña chispa puede convertirse en un gran incendio.
A small spark could turn into a big fire.
- Convertirse en piedra.
- Turn to Stone
¿Convertirse en calabaza?
Turn into a pumpkin?
Ella querría convertirse.
She'd want to turn back.
¿Convertirse en vampiro?
Turns into a vampire?
Convertirse en mi corazón
Turn into my heart
Podría convertirse en algo.
It could be turned into something.
Convertirse en carroñeros.
            "Being turned into scavengers."
Sin convertirse en animales.
Without turning into animals.
Convertirse en otra cosa.
Get turned into someone else.
Y si el tiempo puede convertirse en espacio ¿puede el espacio convertirse en tiempo?
And if time can turn into space, can space turn into time?
Eso fue antes de convertirse en modelo.
That’s before she turned mannequin.
Tendía a convertirse en papilla.
It tended to turn to mush.
—Para no mencionar convertirse en una piedra.
Not to mention turning to stone.
verb
Es de esperar que pase a convertirse en el Defensor del Pueblo.
It is hoped that it will be converted into an ombudsman.
Puede que escojan convertirse.
They may choose to convert.
Ella debe convertirse.
She's the one who needs to convert.
Si elige convertirse...
If you choose, to convert...
¿Por qué desea convertirse?
Why do you want to convert?
Convertirse de verdad.
Convert for real.
¿Obligándolos a convertirse?
Force them to convert?
- Dice que quiere convertirse.
- He says he wants to convert.
- Ella deberá convertirse.
She'll have to convert.
- Con... ¿Convertirse a qué?
Con... Convert to what?
No tenía que convertirse.
He didn't have to be converted.
Eso fue después de convertirse.
That is after she was converted.
Convertirse con mi sangre.
Convert using my blood.
Pues no estaba allí para convertirse.
For he was not here to be converted.
—Tendrá que convertirse —exigió—.
‘He must convert,’ he announced.
Podían convertirse o emigrar a Israel.
They could convert, or emigrate to Israel.
—¿Crees que estaría dispuesto a convertirse?
“Do you think he’d be willing to convert?”
Pero otros cientos se negaron, sensatamente, a convertirse.
But other hundreds sensibly refused to be converted.
Ese chico no puede convertirse al cristianismo.
That boy can never be converted to Christianity.
Uno de nosotros ha de morir, o convertirse.
We must kill each other– or convert each other.
Era algo susceptible de convertirse en visualizadores de ondas de información.
It was convertible to wave arrays of information.
verb
La adaptación de este instrumento clave del mantenimiento de la paz a los problemas actuales debe convertirse en una verdadera prioridad.
The adaptation of this key peace-maintenance instrument to the current challenges must become a pending priority.
La adaptación debería convertirse en parte integral de las estrategias regionales de desarrollo social y económico, así como de las estrategias de desarrollo de los distintos sectores de la economía.
Adaptation should become an integral element of regional socio-economic development strategies and development strategies for particular sectors of the economy.
Se ha afirmado que la protección social podría convertirse en uno de los sectores prioritarios para la adaptación de los países en desarrollo.
It has been argued that social protection could become one of the priority sectors for adaptation in developing countries.
La migración podría convertirse en un modo importante de adaptación a las consecuencias del cambio climático.
Migration could become an important mode of adaptation to the consequences of climate change.
En tercer lugar, la adaptación al cambio climático podría convertirse en el desafío más grave para el desarrollo internacional en el presente siglo.
Third, adaptation to climate change could become the most serious challenge to international development during this century.
50. Se ampliará el ámbito de acción del programa de trabajo de Nairobi, que debería convertirse en una instancia central para el intercambio de conocimientos e información y para el fomento de la capacidad a nivel regional y nacional.
The scope of the Nairobi work programme is to be enhanced, and it should become a hub for knowledge and information sharing and capacity-building at regional and national levels. Monitoring and review of adaptation action and support
Por lo tanto, las administraciones públicas de todos los países deberían seguir estudiando medios de adaptarse y transformarse con objeto de convertirse en factores más eficaces de la recuperación y del desarrollo a más largo plazo.
Therefore, it is pertinent for public administrations in all countries to further explore ways to achieve adaptation and transformation, seeking to become more effective factors for recovery and for long-term development.
La Secretaría debe adaptar y modernizar sus políticas de gestión de los recursos humanos para convertirse en un empleador de primera línea y atraer a los mejores y los más inteligentes.
The Secretariat must adapt and modernize its human resources management policies so that it would become an employer of choice and attract the best and brightest.
El año 1999 podría convertirse en una fecha histórica gracias al acuerdo sobre la adaptación del Tratado sobre las Fuerzas Convencionales en Europa (FCE) y la elaboración del Documento de Viena.
The year 1999 could become a historic one with agreement on the adaptation of the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty and development of the Vienna Document.
Hacer frente al cambio climático, adaptándonos a lo que ahora es inevitable y tomando medidas para evitar daños todavía mayores, ha dejado de ser una opción, para convertirse en un imperativo.
Dealing with climate change, by both adapting to what is now inevitable and acting to avert still greater damage, is no longer a choice, it is an imperative.
Los que se adaptan bien convertirse depredadores por ahí sí mismos.
Those that adapt well become predators out there themselves.
Pero parece que estaba adaptando sus habilidades como ingeniero para convertirse en un excelente fabricante de bombas.
But it seems that he'd been adapting his skills as an engineer to become one hell of a bomb maker.
Lo llevan en la sangre, sus cuerpos llevan millones de años adaptándose para convertirse en unos magníficos excavadores.
That's what they are born to do. Their bodies have adapted over millions of years to make them efficient tunnellers.
Y, en segundo lugar, será necesario adaptarse a las capas frías de la estratosfera, convertirse en un pez aéreo de sangre fría.
And secondly it will be necessary to get adapted to the cold layers of the stratosphere, to become a cold-blooded fish of the air. No reverence. No piety.
Vivían de manera precaria, se enfrentaban unos con otros, se apareaban, muchos morían… Y los mejor adaptados evolucionaron hasta convertirse en esa raza que los habitantes de Ganímedes denominaban El Mamut.
They lived precariously, they encountered each other, they mated, many died, the most adaptable evolved into the strange breed that Ganymede calls The Mammoth.
Aquí, justamente aquí... Pero una habilidad tan consumada... Tantas capacidades, tanta adaptabilidad, una falta de escrúpulos tan implacable y completa que resultaba increíble, un uso de las armas tan terrible y eficiente que cualquier cosa o persona podía convertirse en un arma...
here. But such consummate skill, such ability, such adaptability, such numbing ruthlessness, such a use of weapons when anything could become weapon…
Se adaptaba perfectamente a su huésped, a los contornos de la biología humana y al código genético humano, hasta convertirse en una segunda piel que recubría la piel humana, una naturaleza secundaria a la naturaleza humana.
It adapted itself perfectly to its host, to the contours of human biology and the human genetic code, becoming a second skin upon human skin, a second nature to human nature.
Admiraba al teniente Razmán, apreciando los esfuerzos que hacía por adaptarse a aquellas tierras, decidido a convertirse en un auténtico experto, pero le constaba que era mucho lo que le faltaba por aprender.
He admired Lieutenant Razman for the efforts he had made to adapt to the desert lands and his stoic determination to become an expert on them, but he also knew that he still had a lot to learn.
Su capacidad para convertirse en la persona que mejor comprendería a un testigo o a un sospechoso era sobresaliente, igual que la facilidad con la que adaptaba su modo de hablar —pronunciación, entonación, referencias— para acercarlo al de ellos de manera casi indetectable.
Her ability to mould herself into the person who would be most able to understand a witness or suspect was remarkable, as was the ease with which she adapted her speech – pronunciation, intonation, range of reference – to resemble theirs in almost undetectable ways.
Las extensiones selváticas que en una ocasión se desarrollaron a través de África, Europa y Asia, y casi en continuidad desde la costa atlántica hasta el lejano oriente, habían ido menguando hasta convertirse en reducidas franjas verdes, las criaturas que habían poblado antaño aquel entorno intemporal se vieron obligadas a adaptarse, o a marcharse.
The belt of forest that had once stretched across Africa and Eurasia, nearly continuous from the Atlantic coast to the Far East, had broken into dwindling pockets. The creatures who had once inhabited that timeless green had been forced to adapt, or move.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test