Translation for "convengamos" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Convengamos algo: el mundo cambió.
Let us agree on this: the world has changed.
Cada avance que convengamos beneficiará en última instancia al civil inocente y, por cierto, a nuestros esfuerzos generales en aras del desarrollo.
Each advance we may agree upon will in the end benefit the innocent civilian and, indeed, our overall efforts towards development.
Convengamos en la agenda.
Let us agree on the agenda.
Por consiguiente es necesario que convengamos un programa de trabajo realista y equilibrado que tenga presente el hecho de que la Conferencia es un foro de negociación y no un foro de deliberación.
It is, therefore, necessary for us to agree upon a realistic and balanced work programme bearing in mind the fact that the CD is a negotiating forum and not a forum for deliberation.
Es fundamental que convengamos una norma colectiva de ordenamiento de nuestra pesca y otras actividades oceánicas.
It is critical that we agree on a collective standard for managing our fisheries and other ocean activities.
Convengamos en ese objetivo.
Let us agree on that.
Convengamos actuar ahora.
Let us agree to act now.
Ha llegado el momento de que convengamos en una prohibición completa de todas las explosiones nucleares.
Time has come for us to agree on a total ban on all nuclear explosions.
En lo que respecta a la cuestión de la adhesión, es evidente que debemos centrar nuestra atención en los mecanismos que convengamos para la entrada en vigor.
On the question of adherence, we must obviously look to the mechanisms we agree for entry into force.
Propongo que convengamos en cooperar directamente en estos asuntos bajos los auspicios de oficiales de las Naciones Unidas.
I propose that we agree to cooperate directly on these matters under the auspices of United Nations officers.
- Convengamos que lo hiciste.
- Let's agree that you did.
Convengamos que de forma imprevista.
We must agree it's been made in an unexpected way.
Pero convengamos que esta es la zona de la verdad.
But let's agree amongst ourselves that this is a truth zone.
Entonces, convengamos todos.
Then, let's all agree.
Convengamos un aplazamiento.
"Well, let's agree on a moratorium.
Convengamos en que nunca lo he visto.
“Let’s agree that I never saw it.
Convengamos en llamarlos «nuestros simuladores».
“Let’s agree to call them ‘our simulators.’”
Convengamos en disentir acerca de ello.
“Let’s agree to disagree about that.
--Primero, milord, convengamos en que no somos el centro del mundo.
He spread the map upon the marble table and said, "First, my lord, let us agree that we are not at the center of the world."
Así que convengamos en que los dos podemos hacernos mucho daño mutuamente.
So let us agree that we can both do one another a great deal of harm.
Sugiero que convengamos en evitar provocaciones inútiles, y vivamos del modo más pacífico que sea posible.
I'd suggest that we agree to avoid heedless provocation and live as peaceable as we can.
Con lo que convengamos que matar a la reina es un acto diabólico, pero también lo es destripar a un hombre por su fe.
So let us agree that killing the Queen is evil, but so is ripping out a man’s entrails for following his faith.
Convengamos en que, las cosas como fueren, es muy infrecuente que en una polémica entre libertarios se haga valer una discusión sobre si Bakunin o Kropotkin dijeron esto o lo otro.
Let us agree that, as things stand, it is quite rare, in a debate between libertarians, that there is any value put on discussing whether Bakunin or Kropotkin said this or that.
verb
De más de cincuenta años, distraído y timidísimo como un muchacho, sorprendió y encantó a todos, viejos y jóvenes, su gentileza, su trato de gran señor, su absoluta falta de histrionismo, incluso la elegancia un poco démodée de sus oscuros trajes sicilianos. Había venido de Sicilia en tren, acompañado de un primo mayor que él y de un criado. Convengamos en que esto era ya suficiente para excitar a una tribu de literatos en medias vacaciones. Ni que decir tiene que sobre Piccolo, su primo y su criado (un extraño trío que no se escindía nunca: el criado, bronceado y robusto como un macero, ni un solo instante les quitó a los otros dos la vista de encima...), durante el día y medio que permanecimos en San Pellegrino, convergieron la curiosidad, el asombro y la simpatía generales. El propio Lucio Piccolo me dijo el nombre y título de su primo: Giuseppe Tomasi, príncipe de Lampedusa. Era un caballero alto, corpulento, taciturno, de rostro pálido, con esa palidez grisácea de los meridionales de piel oscura. Por el gabán cuidadosamente abotonado, por el ala del sombrero caída sobre los ojos, por el nudoso bastón en que, al caminar, se apoyaba pesadamente, uno, a primera vista, lo habría tomado, ¡yo qué sé!, por un general de la reserva o algo semejante. Era mayor que Lucio Piccolo, como ya he dicho: frisaría los sesenta.
Do please also give it an attentive reading, because each word has been weighed up and many things are not made explicit but only hinted at. It seems to me to offer a measure of interest because it evokes a Sicilian nobleman at a moment of crisis (not to be taken to mean simply that of 1860), how he reacts to it and how the degeneration of the family becomes ever more marked until it reaches almost total collapse; all this, however, seen from within, with a certain connivance of the author and with no rancor as is to be found, for instance, in The Viceroys. No need to tell you that the “Prince of Salina” is the Prince Lampedusa, my great-grandfather Giulio Fabrizio; everything about him is real: his build, his mathematics, the pretense at violence, the skepticism, the wife, the German mother, the refusal to be a senator. Father Pirrone is also authentic, even his name. I think I have given them both a greater degree of intelligence than was in fact the case. Tancredi is, physically and in his behavior, Giò;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test