Translation for "contractualmente" to english
Contractualmente
Translation examples
IV. Organizaciones no gubernamentales humanitarias vinculadas contractualmente con las Naciones Unidas
IV. Humanitarian non-governmental organizations contractually linked to the United Nations
a) Hay muchas personas que prestan sus servicios a la Secretaría de las Naciones Unidas pero están administradas contractualmente por el PNUD o la UNOPS.
(a) Many individuals provide services to the United Nations Secretariat but are contractually administered by UNDP or UNOPS.
55. El Iraq no impugna que pueda, en principio, ser responsable contractualmente ante los miembros del Consorcio.
Iraq does not contest that it may, in principle, be contractually responsible to the members of the Consortium.
El cliente iraquí estaba facultado contractualmente para declarar resuelto el contrato con un preaviso de tres meses.
The Iraqi Client had a contractual right to terminate the contract with three months' notice.
Son pocos los Estados que han pedido que se les suministre la lista de organizaciones no gubernamentales vinculadas contractualmente con las Naciones Unidas que tengan operaciones en sus territorios.
Few States have requested to be provided with the list of NGOs contractually linked to the United Nations and operating in their territories.
V. Suministro a los Estados Miembros de la lista de organizaciones no gubernamentales humanitarias vinculadas contractualmente con las Naciones Unidas
V. Providing Member States with the list of NGOs contractually linked to the Organization
Están contractualmente obligados con el Ministerio, conforme a la Ley de educación, al Reglamento de educación y a los memorandos y circulares del Ministerio;
Contractually obliged to the Ministry of Education as defined by the Education Act and Regulation as well as MOE memoranda and circulars;
Se dijo que un acuerdo entre las partes daría a la recomendación un carácter contractualmente vinculante.
It was said that agreement between the parties would give the recommendation a contractually binding character.
c) Capacidad de limitar contractualmente la responsabilidad o renunciar a ella
(c) Ability to contractually limit or disclaim liability
También se garantizó contractualmente que la UNMOVIC fuera la única propietaria de las muestras y de toda información relativa a ellas.
3. It was also contractually ensured that UNMOVIC was the only proprietor of both the samples and any information related to them.
Contractualmente, necesito tu permiso.
Contractually, I need your permission.
Y contractualmente obligado a estar aquí.
And contractually obligated to be here.
Contractualmente, no puedo decirlo.
Contractually, I can't say.
Estás contractualmente obligado a grabar la pista ahora.
You contractually obligated to lay this track right now.
Contractualmente me deben un bono.
I am contractually owed a bonus.
Contractualmente, conserva la propiedad.
Contractually, she retained ownership.
Contractualmente, estamos obligados a tener sexo.
Contractually, we're obligated to have sex.
Una vez que estemos obligados contractualmente...
I mean, once we're contractually obliged...
Estas contractualmente obligada a actuar en el show!
You are contractually obligated to perform in the show!
Todavía no estaba obligado contractualmente a guardar silencio.
He was not yet contractually bound to keep his silence.
De lo contrario, el acuerdo entrará en vigor contractualmente a las doce de esta noche.
Otherwise, contractually it takes effect by the end of the day.
Lo que estaba a punto de hacer era contractualmente correcto, y poseía la amoral inevitabilidad de la pura geometría. Y no sentía nada en absoluto.
What he was about to do was contractually right, it had the amoral inevitability of pure geometry, and he didn’t feel a thing.
Fue a la oficina de correo aéreo del aeropuerto O’Hare y descubrió que a algunos se les dejaba despegar sin el cargamento de correo contractualmente especificado.
She went to the airmail facility at O’Hare Airport and found that jets were being allowed to depart without their contractually specified complement of mail.
Pero si deseas unirte a nosotros formal y contractualmente, entonces debo convertirme en Ebenezer Scrooge y descubrir qué contrato podemos redactar.
But if you want to join us formally and contractually, then I must become Ebenezer Scrooge and discover what contract we can write.
Gracias a su misión de servicio universal, el servicio postal es como un servicio de urgencias contractualmente obligado a aceptar cada garganta inflamada, embarazo y padre enloquecido que recurra a él.
With its mission of universal service, the Postal Service is like an urban emergency room contractually obligated to accept every sore throat, pregnancy, and demented parent that comes its way.
Presento una moción para que aceptemos la resolución tal como está redactada y corramos con los gastos de terminar la construcción de la carretera que se nos está exigiendo contractualmente, y que se adjudique la obra mediante un concurso público. —Secundada —anunció Bill Reid.
"I make a motion that we accept the drafted resolution as is and encumber the funds to complete the highway construction contractually required of us, the contractor who will perform the work to be determined by the bid process." "Seconded," Bill Reid said.
Una conductora contó que había sido agredida por tres clientes ebrios a altas horas de la noche en Los Ángeles, pero que se había visto forzada a volver a trabajar porque arrendaba su coche de la propia Uber y estaba obligada contractualmente a no interrumpir los pagos.
One driver explained how she had been assaulted by three intoxicated customers late one night in Los Angeles, but had been forced to return to work because her car was leased from Uber itself, and she was contractually obliged to keep up payments.
En Japón, todos los trabajadores tienen derecho a un máximo de 20 días de licencia remunerada cada año, mientras que en China tienen derecho a un pago por enfermedad que oscila entre el 60% y el 100% del salario diario durante cualquier período de enfermedad, con la duración de la licencia por enfermedad acordada contractualmente o definida entre los trabajadores y los empleadores.
In Japan, all workers are entitled to up to 20 days of paid leave every year while, in China, they are entitled to sick pay that ranges from 60% to 100% of daily wages during any period of illness with the length of sick leave contractually agreed or defined between workers and employers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test