Translation for "continuar en servicio" to english
Continuar en servicio
Translation examples
Los Estados deberían conceder, y aplicar de forma efectiva, amnistías y la restitución de los derechos de cuantos se hayan negado a realizar o a continuar el servicio militar por motivos de conciencia.
States should grant, and effectively implement, amnesties and restitution of rights for all those who had refused to undertake or continue military service on grounds of conscience.
Se ha facilitado acceso gratuito a Xchange hasta el 31 de diciembre de 1998; posteriormente, si una misión permanente desea continuar el servicio, se cobraría una tarifa de suscripción reducida, dependiente del volumen.
The free access to Xchange has been provided until 31 December 1998; thereafter, if a permanent mission wishes to continue the service, a volume-driven, reduced subscription rate would be charged.
Los miembros de las unidades mencionadas que no deseen continuar prestando servicios, que tengan antecedentes penales por delitos cometidos antes del mes de mayo de 1992 o que hayan sido declarados no aptos para prestar servicios en las fuerzas armadas por razones de salud, harán entrega de sus armas y se reincorporarán a la vida civil.
Members of these units not expressing the desire to continue their service, possessing a record of convictions prior to May 1992 or unfit for service on grounds of health shall be disarmed and reintegrated into civilian life.
Recordaron que las encuestas conjuntas realizadas en 2011 por las federaciones del personal habían indicado que aproximadamente el 50% de los funcionarios que prestaban servicios en la actualidad desearían tener la opción de continuar prestando servicios más allá de la actual edad obligatoria de separación del servicio, junto al nuevo personal que se incorporara a la organización a partir del 1 de enero de 2014.
They recalled that the two surveys undertaken in 2011 by the staff federations had found that approximately 50 per cent of current staff would like to be given the option to continue their service beyond the current mandatory age of separation, as would be applicable to new staff joining the organization on 1 January 2014.
Estamos seguros de que el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano continuará prestando servicios a sus Estados miembros para el logro de esos objetivos.
We remain confident that the AALCC will continue its service to its member States to realize those goals.
Veinte centros de ayuda a víctimas de violaciones han recibido aportes de este fondo, gracias a los cuales han podido continuar proporcionando servicios a las víctimas de violencias y abusos sexuales.
Twenty rape crisis centres have benefited from this fund, ensuring that they were able to continue providing services to victims of sexual abuse and violence.
La red de conocimientos del PNUD sobre cuestiones de género, albergada en la Dirección de Políticas de Desarrollo, continuará prestando servicios al personal de toda la organización, proporcionándole ideas, instrumentos probados y prácticas recomendadas para abordar con eficacia la igualdad entre los géneros.
7. The UNDP gender knowledge network, housed in the Bureau for Development Policy (BDP) will continue to service staff across the organization with ideas, tested tools and good practice for effectively addressing gender equality.
En el documento que la Comisión tiene ante sí, se solicitan recursos por valor de 430.300 dólares en cifras brutas (312.700 dólares en cifras netas) y 493.300 dólares en cifras brutas (398.800 dólares en cifras netas) para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda respectivamente, a fin de continuar los servicios de supervisión para el resto del bienio.
In the document before the Committee, resources in the amount of $430,300 gross ($312,700 net) and $493,300 gross ($398,800 net) were being requested for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda, respectively, in order to continue oversight services for the remainder of the biennium.
Toda la comunidad internacional tiene una responsabilidad en relación con los refugiados palestinos, y Siria considera que el OOPS debe continuar prestándoles servicios hasta que se resuelva su situación.
59. The whole international community had a responsibility in relation to the Palestinian refugees, and Syria considered that UNRWA should continue providing services until the situation had been resolved.
Los que manifiesten su deseo de continuar prestando servicios se incorporarán a las estructuras militares del Gobierno de la República de Tayikistán de conformidad con los principios y procedimientos previstos en el párrafo 5 del presente Protocolo.
Persons expressing the wish to continue their service shall be integrated into the power structures of the Government of Tajikistan in accordance with the principles and procedures specified in paragraph 5 of the present Protocol.
¡Gunvald Larsson continuará en servicio mientras yo lo quiera! Pueden retirarse.
Gunvald Larsson will continue in service as long as I want him to!
Un hombre mayor de barba larga y gris se levantó para continuar el servicio.
An elderly man in a long graying beard rose to continue the service.
Su opinión es que su presencia en París es una prueba de que ha recuperado del todo la salud y la capacidad para continuar su servicio en el ejército de Su Muy Católica Majestad.
It is his opinion that your presence in Paris is proof of your return to full health, and ability to continue your service with the army of His Most Catholic Majesty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test