Translation for "contigüidad" to english
Contigüidad
noun
Similar context phrases
Translation examples
Las relaciones familiares, la contigüidad geográfica y una historia y tradiciones compartidas han garantizado que lo fuera.
Family ties, geographic contiguity, and shared history and traditions ensure that this is so.
Se reforzó la contigüidad territorial de los asentamientos de Jerusalén oriental.
Territorial contiguity of East Jerusalem settlements was being enhanced.
Las actividades de asentamiento patrocinadas por el Gobierno tiene efectos graves para la contigüidad territorial del territorio palestino.
Government-sponsored settlement activity has serious effects on the territorial contiguity of the Palestinian territory.
Una vez más, se logra la "contigüidad del transporte" a expensas de la "contigüidad territorial" necesaria para un estado viable.
Again, "transport contiguity" is achieved at the expense of the "territorial contiguity" required for a viable state.
Su apropiación de terrenos amenaza la contigüidad del territorio y el establecimiento de un Estado palestino viable.
Israeli seizure of land threatened the contiguity of the Territory and the establishment of a viable Palestinian State.
El objetivo es establecer contigüidad entre Jerusalén Oriental y los asentamientos cercanos.
The aim is to create contiguity between East Jerusalem and nearby settlements.
Un estado que sólo tiene una "contigüidad del transporte" muy limitada y que carece de "contigüidad territorial" no puede ser viable.
A state which only has very limited "transport contiguity" and not "territorial contiguity" cannot be viable.
Estos cantones estarán comunicados por caminos o túneles especiales, lo que permitirá una contigüidad del transporte aunque no una contigüidad territorial.
These cantons will be linked by special roads or tunnels. This results in transportation contiguity as opposed to territorial contiguity.
Insiste en la necesidad de preservar la integridad territorial y la contigüidad de todo el territorio palestino ocupado",
Stresses the need to preserve the territorial integrity and contiguity of all the Occupied Palestinian Territory",
Todas estas prácticas socavan la unidad territorial, contigüidad e integridad del territorio palestino ocupado.
All those practices undermined the territorial unity, contiguity and integrity of the Occupied Palestinian Territory.
La contigüidad juega un papel en el significado del cabello.
Contiguity plays a role in hair’s significance.
Sí hay contigüidades, aunque de índole sumamente sutil, con el fracas de Heidegger.
There are contiguities, although of an exceedingly subtle kind, with the Heidegger fracas.
Depende, en resumen, de las contigüidades entre una muerte animada y su dimensión teológica o metafísica.
It depends, in turn, on contiguities between animate death and a theological or metaphysical dimension.
Y son tales contigüidades, me parece, las que se desvanecen y alejan sobre el horizonte de la razón.
It is these contiguities, I am arguing, which are waning, which are receding over the horizon of reason.
La contigüidad impulsa a Wittgenstein a negar la posibilidad de toda instrucción textual honrada en filosofía.
The contiguity compels Wittgenstein to deny the possibility of any honest textual instruction in philosophy.
La Torre todavía albergaba a realistas impenitentes, encerrados en amigable contigüidad con más activistas radicales.
The Tower still housed unrepentant Royalists, penned up in friendly contiguity with more radical activists.
¿Alguna de estas sugerentes dicotomías y contigüidades entre «creación» e «invención» se aplica a las ciencias exactas y naturales?
Do any of these compelling dichotomies and contiguities between “creation” and “invention” apply to the exact and the natural sciences?
El título mismo que puso Brecht a su obra El señor Puntila y su criado Matti manifiesta una contigüidad con Hegel.
The very title of Brecht’s Herr Puntila und sein Knecht Matti declares a contiguity to Hegel.
A medida que el sol se acercaba al mediodía, el cansancio y la mera contigüidad hizo que los demás bajaran la guardia y hablaran del pasado propio.
    As the sun mounted to noonday, weariness and sheer contiguity made the others drop their guards and speak of their own pasts.
Al jugar con las contigüidades y diferencias entre bekannt y erkannt, lo «conocido» y lo «reconocido», Hegel nos recuerda que el conocimiento no es necesariamente reconocimiento o cognición.
Playing on the contiguities and differences between bekannt and erkannt, the “known” and the “recognized,” Hegel reminds us that knowledge is not necessarily recognition or cognition.
¿Era debido acaso a la contigüidad?
Was that because of the closeness?
Surgido de la inhumanidad y de la contigüidad de la masacre, Israel ha tenido que unirse y defenderse.
Sprung of inhumanity and the imminence of massacre, Israel has had to make itself a closed fist.
y el tamaño y la contigüidad de sus numerosas ventanas sugería que tal vez fuese un conservatorio.
the size and close spacing of its numerous windows suggested that it might be a conservatory.
Por lo general, esto se hacía aterrizando en un planeta o dispersando la acumulación mediante la contigüidad con el campo magnético de un gran cuerpo estelar, tal como un sol o un gigante gaseoso.
Typically this was done by grounding on a planet or dispersing the buildup through close proximity to the magnetic field of a large stellar body, such as a sun or gas giant.
Esas largas horas solitarias, durante las que fuiste percibiendo y animando todos los objetos que nos rodean, que tocamos, que son incorporados a nuestras vidas al tiempo que nosotros somos incorporados a los objetos, te habían dado el tema, que en apariencia nada tenía que ver con nuestra tristeza ilusa, ¿cómo la llaman?, pequeñoburguesa, sí, idealista, pero que por una especie de transmutación, de secreta comunicación entre vasos que desconocían su contigüidad, sí, sí, había sido descubierto a partir de ellas.
Those long hours alone in the apartment, during which you stared at and animated all the things that surround us and touch us and become part of our lives at the same time that we become part of them, had given you your theme, a theme that in appearance had nothing to do with our illusory sadness, our petty bourgeois and idealistic sadness, but that by a kind of transmutation, a secret communication between mirroring surfaces that did not know how close together they were, had been born of the objects in the room.
Al señor Parra toda la escena le había recordado una vez en que siendo él mismo (el señor Parra) niño, había despertado de una espantosa pesadilla llorando a los gritos, y ante los rostros de sus familiares que se inclinaban solícitos hacia él, y que trataban de calmarlo con palabras, caricias y ademanes incomprensibles e inútiles, él había tenido la sensación de que, a pesar de la contigüidad aparente de los cuerpos, estaban en dos mundos diferentes, ellos en el irreal de las apariencias y él en el bien real que la pesadilla acababa de revelarle.
The whole scene had reminded Señor Parra of a time when he (Señor Parra) was a boy, awoken from a hideous nightmare screaming and crying, and as the faces of his family inclined solicitously over him and tried to calm him with words, caresses, and meaningless gestures, he had sensed that, despite how close their bodies seemed, they were in two different worlds: they, in the unreal world of appearances and he, in the true, real one that he saw in his nightmare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test