Translation for "conocer los sentimientos" to english
Conocer los sentimientos
  • know the feelings
Translation examples
know the feelings
—Y estás segura de conocer mis sentimientos mejor que yo porque…
“And you’re sure you know my feelings better than I do because…”
Pero mi primo no tenía forma de conocer mis sentimientos, o de juzgar mi capacidad.
But my cousin had no way of knowing my feelings, or judging my capacity.
—Nuestros seguidores tendrán curiosidad por conocer mis sentimientos respecto a la muerte de Jackson.
“Our followers will be curious to know my feelings regarding Jackson’s death.
Él merece conocer tus sentimientos antes de tomar decisiones tan importantes sobre su futuro.
He deserves to know your feelings before he makes important decisions about his future.
Sus plegarias reflejaban lo que pensaba en aquel momento, y fue sobre todo por medio de ellas como llegué a conocer sus sentimientos y su visión de las cosas.
His prayers reflected what he was thinking about at the time, and it was chiefly through them that we got to know his feelings and his views about things.
Los muchachos leen versos para ayudarse a expresar o conocer sus sentimientos, como si sólo en el poema las borrosas, presentidas facciones del amor, del heroísmo o de la sensualidad pudiesen contemplarse con nitidez.
Young boys read verses to help themselves express or know their feelings, as if the dim, intuited features of love, heroism, or sensuality could only be contemplated clearly in the poem.
Pensé que sería perfectamente apropiado hacerle conocer mis sentimientos, pero un sentido de sobriedad llegó a mi rescate, En vez de eso, les dije que yo había llegado a la conclusión imparcial de que, como guerrero, don Juan había cambiado el curso de mi vida, para bien.
I thought it would be appropriate to let them know my feelings, but a sense of sobriety came to my rescue. I told them instead that it had been my dispassionate conclusion, as a warrior, that don Juan had changed the course of my life for the better.
«Me parece que cada día veo menos a Jack». Al conocer los sentimientos de Warnie, Jack se tomó muchas molestias en no dejar a su hermano fuera cuando Tolkien y él decidieron pasar la tarde leyendo un libreto de Wagner, Die Walküre, así que le pidió que les acompañara aunque no sabía alemán y solamente pudo participar utilizando una traducción inglesa.
‘I seem to see less and less of J. every day.’ Knowing Warnie’s feelings, Jack took a great deal of trouble not to leave his brother out of anything and, when Tolkien and he decided to spend an evening reading aloud the libretto of Wagner’s Die Walküre, Warnie was asked to join them even though he knew no German and could only take part by using an English translation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test