Translation for "conjunto amplio" to english
Translation examples
Estas esferas requieren un conjunto amplio de reformas de política a muchos niveles, así como fuertes inversiones que exceden a la capacidad del PNUD.
These areas require a broad set of policy reforms at many levels, as well as heavy investments far beyond UNDP capacity.
Una dimensión importante de la Estrategia es que introduce un conjunto amplio de medidas que son obligatorias en todos los niveles del sector.
An important dimension of the strategy is that it introduces a broad set of measures placing all levels of the sector under obligation.
Para un conjunto amplio de instrumentos mundiales como la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos habría que introducir una serie de modificaciones en el proceso.
For a broad set of global instruments such as the Organized Crime Convention and its Protocols, a number of modifications to the process would be required.
La transferencia de tecnología es un conjunto amplio de procesos que abarcan los flujos de conocimientos técnicos, experiencia y equipo de mitigación y adaptación al cambio climático entre los distintos interesados.
16. Technology transfer is a broad set of processes covering the flows of know-how, experience and equipment for mitigating and adapting to climate change among different stakeholders.
Se calcula que en los PNA habrá por lo menos dos conjuntos amplios de actividades:
It is expected that there will be at least two broad sets of activities identified in NAPAs:
Además, el crecimiento guarda una relación estrecha con un conjunto amplio de indicadores sociales, entre ellos la reducción de la pobreza, que sumados describen una modalidad de desarrollo más sostenible e incluyente.
Growth, moreover, is strongly correlated with a broad set of social indicators, including poverty reduction, which together describe a more sustainable and inclusive development path.
Entraña un conjunto amplio de medidas no vinculantes que fomentan tanto la cooperación entre los Estados miembros como la asistencia de la Unión Europea a terceros países afectados por el tráfico ilícito en armas convencionales.
It entails a broad set of non-binding measures promoting both cooperation among Member States and European Union assistance to third countries affected by illicit trafficking in conventional arms.
Con el fin de reinstaurar una estabilidad real, es necesario un planteamiento detallado y de gran alcance, que incluya un conjunto amplio de herramientas jurídicas, políticas e internacionales.
In order to restore real stability, there is need for a wide-ranging, comprehensive approach, including a broad set of legal, political and international tools.
De los capítulos precedentes cabe inferir dos conjuntos amplios de cuestiones que el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial tal vez desee analizar en la serie de consultas ministeriales durante su 24º período de sesiones.
Two broad sets of questions emerge from the preceding chapters that the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum might wish to discuss in the ministerial segment of its twenty-fourth session.
El resultado en este ámbito será un conjunto amplio de políticas y procedimientos conformes con las IPSAS;
The deliverable in this area will be a comprehensive set of IPSAS-compliant policies and procedures;
Establece un conjunto amplio de derechos y normas para la protección y asistencia de los desplazados internos.
It establishes a comprehensive set of rights and standards for the protection and assistance of internally displaced persons.
La Fuerza ha propuesto a los líderes afganos un conjunto amplio de medidas para mejorar la seguridad en Kabul.
The ISAF has proposed a comprehensive set of measures to the Afghan leadership in order to enhance security in Kabul.
En la actualidad, se ha establecido un conjunto amplio de nuevas instituciones, lo que representa un logro extraordinario.
Today, a comprehensive set of new institutions has been established. This represents a tremendous achievement.
El proyecto está destinado a reunir y difundir un conjunto amplio de información estadística sobre las grandes ciudades.
The project aims to collect and disseminate a comprehensive set of statistical data on large cities.
No es posible establecer un conjunto amplio de medidas preventivas aplicables a todas las actividades posibles.
It was not possible to establish a comprehensive set of preventive measures which applied to every possible activity.
En la reunión se aprobó un conjunto amplio de propuestas de medidas que se realizasen en el futuro para ejecutar el Programa de Acción.
The meeting adopted a comprehensive set of proposals for future action to implement the Programme of Action.
Ese conjunto amplio de indicadores del desarrollo sostenible se utiliza para supervisar la consecución de los objetivos de la estrategia.
This comprehensive set of sustainable development indicators is used to monitor the achievement of the strategy objectives.
Conjunto amplio de indicadores
Comprehensive set of indicators
No hay un conjunto amplio de normas que reglamente el sector minero en el Brasil.
There is no comprehensive set of rules regulating the mining sector in Brazil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test