Translation for "conflictividad" to english
Conflictividad
noun
Translation examples
noun
Conviene señalar que, debido a su gran número y a las malas condiciones de vida de los campamentos, los refugiados palestinos se ven sumamente afectados por las presiones económicas negativas y la conflictividad política y desempeñan un papel determinante en la evolución de la situación, cualquiera que pueda ser.
It is worth noting that, owing to their great number and the poor living conditions in the camps, Palestinian refugees are most affected by negative economic pressures and political unrest, and are central to any development of the situation.
47. Este año se ha caracterizado por hechos de violencia relacionados con la conflictividad política.
47. This year has been marked by acts of violence linked to the political unrest.
La necesidad de realizar cambios y transformaciones y al mismo tiempo reducir la fuerza de trabajo ocasiona problemas importantes como la inestabilidad del mercado de trabajo y la posible conflictividad social.
Critical problems, such as labour market instability and possible social unrest, arise from the need to change and transform while also downsizing the workforce.
Los factores ambientales no suelen ser la única causa de un conflicto violento, pero si no se gestionan como es debido pueden provocar estallidos de violencia y contribuir a la inestabilidad y la conflictividad crónicas.
Environmental factors, while often not the sole cause of violent conflict, can spark violence and contribute to chronic instability and unrest if not properly managed.
10. Según informaciones con que cuenta el Comité, el Ministerio de la Defensa habría abierto nuevos destacamentos militares y enviado elementos del ejército a zonas específicas del país para luchar contra el crimen organizado y elementos del ejército estarían presentes en zonas de alta conflictividad social.
10. According to information before the Committee, the Ministry of Defence has opened new military outposts and soldiers have been sent to specific areas to fight organized crime and deployed in areas where there is considerable social unrest.
Los medios de difusión no siempre se dan cuenta de su responsabilidad en contrarrestar los enfrentamientos, la inquietud y la conflictividad en la sociedad.
The mass media are quite often unaware of their responsibility for counteracting strife, unrest and conflict in society.
Medidas para garantizar respeto de los derechos humanos en el marco de acciones militares en nuevos destacamentos y zonas de alta conflictividad social
Steps taken to ensure respect for human rights in the context of military action in new military outposts and areas of considerable social unrest
26. Además de registrar ataques contra defensores que trabajan en el ámbito del sistema de justicia y el derecho a la verdad, de derechos de la mujer y la juventud, la oficina en Guatemala recibió denuncias de intimidación, uso excesivo de la fuerza y uso arbitrario del sistema penal contra defensores de derechos colectivos, ambientales y derechos económicos, sociales y culturales, en el contexto de algunas de las situaciones de conflictividad social relacionadas con el desarrollo de megaproyectos y empresas de extracción de recursos naturales, las cuales se han presentado en Alta Verapaz, Huehuetenango, Izabal, Quiché, San Marcos y Zacapa, entre otros.
In addition to recorded attacks against defenders working on justice and the right to truth, as well as on women's and juvenile's rights, OHCHR-Guatemala received reports of intimidation, excessive use of force and arbitrary use of criminal proceedings against defenders upholding collective, environmental, economic, social and cultural rights in the context of social unrest related to large-scale industrial projects in the area of natural resource extraction, such as those carried out in the departments of Alta Verapaz, Huehuetenango, Izabal, Quiché, San Marcos and Zacapa.
Haití se halla en un momento decisivo y por ello es fundamental que todo el mundo se siga movilizando para ayudar a evitar que el país vuelva a sumirse en una situación de conflictividad social.
As Haiti is at a crossroads, a continued mobilization by all is imperative to help the country avoid a relapse into social unrest.
Muchos de los interlocutores del Grupo, tanto haitianos como internacionales, señalaron que Haití se hallaba en un momento decisivo y que bien podría volver a sumirse en una situación de conflictividad social e inestabilidad si no se aprovechaban las oportunidades actuales.
26. Many of the Group's interlocutors, both Haitian and international, stated that Haiti was at a crossroads and might well relapse into social unrest and instability if the current opportunities were not seized.
Tenéis que comprender que con su muerte se acaba la conflictividad. Manteneos leales y no habrá más represalias. —Rezó para que esto último fuera cierto.
Understand that with their deaths, the unrest ends. Remain loyal, and there will be no further retribution.’ He prayed that the last part was true.
Sin embargo, era un alivio que no los necesitaran: el día de la matanza que se había iniciado con el toque de trompetas había puesto fin a la conflictividad de forma truculenta.
It was a relief, however, that they weren’t needed – the day of slaughter that had begun with the trumpets’ call had brought the unrest to a gruesome close.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test