Translation for "condiciones a" to english
Condiciones a
Translation examples
conditions to
Condiciones del edificio o condiciones imprevistas
Field condition/unforeseen condition
Los estudios realizados indican que el 3,5% de los caminos están en buenas condiciones, el 27% en condiciones adecuadas, el 52,7% en malas condiciones y el 16,2% en muy malas condiciones.
Survey work indicates that 3.5% of roads are in good condition, 27% in fair condition, 52.7% in bad condition and 16.2% in very bad condition.
Las condiciones se convierten en condiciones de un compromiso de buena conducta.
The conditions become conditions of a good behaviour bond.
Durante la capacitación se efectúan pruebas en condiciones reales y en condiciones simuladas.
The training includes tests in real conditions and in simulated conditions.
Por ejemplo, las condiciones para autorizar una fusión pueden formularse generalmente como condiciones previas a la fusión o bien como condiciones posteriores a esta.
For example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent.
Aquellos de ustedes con experiencia saben el anillo necesita perfectas condiciones a ser ni remotamente aceptable En términos de riesgo.
Those of you with experience know the ring needs perfect conditions to be even remotely acceptable in terms of risk.
Ella no está en condiciones a ser cuestionada en estos momentos.
She's in no condition to be questioned right now.
La Señorita Winter quería que yo le explicase su condición a usted.
Miss Winter wanted me to explain her condition to you.
Hemos puesto una pequeña condición a nuestra contribución.
We have attached a small condition to our contribution.
¿Como os atrevéis a poner condiciones a un rey?
How dare you to make conditions to a king?
Puedes agregar condiciones a nuestra apuesta... para ver cuándo voy a decir: Ella no vale tanto.
You keep adding conditions to our wager to see when I will say: "She isn't worth this much."
Le pondré una condición a la promesa.
Now I make a condition to the promise.
Creo que es una condición a la que aspiramos todos.
Oh, I suppose it's a condition to which we should all aspire.
Su Alteza no habrá olvidado que hay una condición a nuestra contribución.
Your Highness has not forgotten that there's a condition to our contribution.
Durante todo el invierno de 1943 tuvimos traductores trabajando en condiciones a prueba de chiste para probar y confeccionar la versión alemana del chiste.
All through the winter of '43... we had translators working in joke-proof conditions... to try and manufacture a German version of the joke.
—¡Sorpresa! Pero con una condición… —¿Qué condición?
“Surprise! But on one condition—” “What condition?”
–Hay una condición –dijo Gurgeh. –¿Una..., una condición?
"There is a condition," Gurgeh said. "A… condition?"
-Pero con una condición. -¡Ah! ¡Hay condición!
"On one condition though." "Ah! Are there any conditions?"
Las mujeres en mi condición siempre vomitan por las mañanas. —¿En tu condición?, ¿qué condición?
People in my condition always get sick in the morning." "Condition? What condition?"
Pero hay una condición.
But there is a condition.
Esa es la condición.
“That is the condition
No en esta condición.
Not in this condition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test