Translation for "condenará" to english
Condenará
verb
Translation examples
verb
De seguir como si nada o ceder ante quienes pretenden que el SIDA se ha solucionado o no se ha convertido en una epidemia heterosexual o en una epidemia generalizada, sencillamente se condenará a millones de personas a una muerte perfectamente evitable.
Continuing with business as usual or giving in to those who pretend that AIDS has been fixed or has not become a heterosexual epidemic or a generalized epidemic will simply condemn millions of people to perfectly avoidable deaths.
Las nuevas disposiciones brindan al tribunal que dicta la sentencia la oportunidad de condenar, de forma realista, a un delincuente que ya ha pasado a ser un delincuente adulto pero tiene pendiente un asunto sin resolver propio de un menor.
The new provisions give the sentencing court the opportunity to sentence, realistically, an offender who has already crossed the threshold into adult offending, but has an outstanding child matter pending.
En un mundo que ha sido testigo de inmensos avances tecnológicos, la posteridad condenará a la presente generación si no es capaz de alimentar a sus niños ni de defender sus derechos.
In a world that has seen tremendous technological advances, posterity will indict the present generation if it is unable to give food to its children and uphold all their other rights.
El propósito del proyecto de protocolo facultativo no es condenar a los Estados sino facilitarles la asistencia técnica para impedir la tortura.
The purpose of the draft optional protocol was not to condemn States but to give them technical assistance in preventing torture.
132. Como se afirmaba antes, entre las medidas para la aplicación de la Convención adoptadas por el Estado y destinadas a condenar la incitación a la discriminación racial y a erradicar todas sus formas destaca el artículo 1 de la Constitución.
132. Administrative measures giving effect to the provisions of the Convention include those taken to eradicate all incitement to, or acts of, racial discrimination.
96. El Grupo recomienda también que el Estado requirente, al condenar y penar a quien vaya a ser objeto de extradición, tenga en cuenta el tiempo que haya estado detenido antes de la extradición y lo descuente de la pena.
The Group further recommends that the requesting State, upon conviction and while imposing sentence on the extradited individual, take into account the period of detention served by him/her pending extradition by giving credit for that period of detention.
No debe rendirse ante donantes de asistencia que instan al país a tratar la prostitución sencillamente como una profesión entre muchas, a través de terminología, leyes y políticas que condenan la trata sin condenar la prostitución.
It should not give in to assistance donors which urged it to make prostitution just another profession, through language, laws and policy, and which condemned trafficking without condemning prostitution.
Dijo que la delegación de Cuba había pedido al Comité que juzgara y condenara a la organización sin haberla oído, sin darle la oportunidad de defenderse.
He stated that the delegation of Cuba had asked the Committee to judge and condemn the organization without having heard the organization, without giving it the opportunity to defend itself.
El título III de esta ley otorga a los tribunales estadounidenses el derecho de juzgar y condenar a todo nacional de un país tercero (lo mismo que a su familia) que efectúe transacciones con Cuba.
Title III of this Act gives U.S. Courts the right to judge and to sentence citizens of a third country (and their family) who have had dealings with Cuba.
Su mano y sólo la suya cometió esa horrible acción. ¿En qué basa usted estas sospechas? No se le puede condenar sólo por una sospecha.
I give information that the man that done the Harmon murder is one Jesse, known as "Gaffer", Hexam.
Te daré dos horas, y luego condenaré tu alma al infierno.
I'll give ye two hours, and then I'll damn your soul to the fiery pit.
Y aunque su abogado dejó que nos entregara una confesión completa, una vez la defensa llame a declarar a las nueve víctimas de violación al estrado, en lugar de condenar a Annette Raber, el jurado le dará una medalla.
And even if her attorney let her provide us with a complete confession, once the defense calls all nine rape victims to the stand, instead of convicting annette Raber, the jury will give her a medal.
Te podrían... te podrían condenar a 40 años.
They could... They could give you 40 years.
Ciertamente, nuestra ley no condenar a un hombre antes... de la primera audiencia frente a los ancianos de Israel.
Surely our law does not condemn a man before first giving him hearing before the elders of Israel?
- Querían condenaros a 30 días de cárcel.
They wanted to give you 30 days in jail. What?
De hecho no sé si un jurado lo condenará de algo... CONGELANDO A MISS DAISY ...si un jurado debe declararlo culpable probablemente le den libertad condicional.
In fact, I don't know if a jury's gonna convict him of anything and I'll say this, if a jury as to convict him, they'll probably gonna give him probation.
Te niegas a dar los nombres de los rebeldes que estaban a tu lado, aun así estás dispuesto a condenar a tu líder como el que exigió el asesinato.
You refuse to give the names of the rebels who were at your side, yet willingly condemn your leader as the one who demanded the murder.
Gracias, tenía usted razón, el hallazgo del cuerpo completa las pruebas que necesitábamos para condenar al señor Alarcón.
He was right. The discovery of the body gives evidence Senor Alarcon against the accused.
La emperatriz quería condenaros a quince años.
The empress had wanted to give you fifteen years.
¿El Salvador vino a redimir?, ¿por qué iba a dedicarse la Iglesia a condenar de vuelta?
For if the Savior came to save, why in God’s name should the Church give itself over to damning?
En los cánones no creo que haya nada que le conceda el derecho a condenar almas por un motivo tan endeble...
"I don't believe there's anything in the canons that gives you the right to condemn souls to hell on such a flimsy excuse.
si te burlas de mí, te condenaré a tomar durante una semana café muy clarito —dijo mamá Bhaer.
Now, if you make fun of my plan I'll give you bad coffee for a week, and then where are you, sir?
¿Qué prueba tenéis par condenar a esos desgraciados? No, capitán Morgan; no daréis nunca esa orden;
"What evidence, on the other hand, do you have to condemn those unfortunates?" No, captain Morgan, you'll never give your consent, at least as long as I'm with you.
Sobre todo porque se lo pensaría dos veces antes de condenar a su amigo al Dominio de las Sombras, lo que convertía a Kyros en un arma.
The Alexion would think twice before he damned his friend to Shadedom and it would give Stryker a pawn to use against him.
Podían irse todos ellos al infierno, me alegraría darles referencias, pero que me condenara si les pedía ayuda.
They could all go to hell, I’ d be glad to give them references, but I was damned if I’ d ask them for help.
– Si me sueltas sin devolverme mi fusil -dice con voz estrangulada- es como si me condenaras a muerte.
“If you let me go without giving me my rifle back,” he said in a choking voice, “you might as well be condemning me to death.”
Les pagan para que deserten de las filas de los artistas en potencia, para que renuncien al deseo de expresarse, plantar cara, conectar, lamentar, preguntar, condenar, unirse;
They are paid to remove themselves from the ranks of potential artists, to give up the desire to express, confront, connect, mourn, question, decry, unite;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test