Translation for "conciencia clara" to english
Conciencia clara
Translation examples
Consideramos que la Conferencia debería adoptar una decisión que satisficiera a todos los países interesados y que permitiese presentarla a la Asamblea General con una conciencia clara e informar de un progreso real y no sólo formal.
We believe that the CD should adopt a decision which would satisfy all interested countries and enable the Conference to submit it to the United Nations General Assembly with a clear conscience and report on real, not only formal progress.
Reflexionemos una vez más sobre el legado de la guerra que persiste en nosotros en unos momentos en los que la comunidad de naciones tiene que decidir qué páginas de nuestra historia común pueden pasarse con una conciencia clara y cuáles no.
Let us once again ponder the living heritage of the war in our souls at a time when we, the community of nations, are called upon to decide which pages of our common history can be turned with a clear conscience, and which cannot.
Debemos mantener el impulso de buena voluntad a fin de que podamos enfrentar a nuestros hijos, sirios e israelíes por igual, con la conciencia clara y decirles con toda honestidad: hemos intentado todo y hecho lo máximo que podíamos.
We must maintain the momentum of good will so that we can face our children, Syrian and Israeli alike, with a clear conscience and say to them in all honesty: We tried everything and did our utmost.
Y estas exigencias deben cumplirse antes de que salgamos del cine y con una conciencia clara, olvidemos todo lo que vimos,
And these demands must be met before we can leave the cinema and with a clear conscience forget everything we've seen.
Debemos ser capaces de captar el mundo y la realidad para poder quejarnos de su monotonía con la conciencia clara.
We must be able to grasp the world and reality so we can complain of their monotony with a clear conscience.
Usted es un hombre sano, Dr. Morgan... con una conciencia clara... una mente despejada.
You are a sane man, Dr. Morgan, with a clear conscience, an unclouded mind.
Siempre dices que una conciencia clara es la mejor almohada.
- Emil. "A clear conscience is the softest pillow." That's what you usually say.
Beneficios de una conciencia clara.
The benefits of a clear conscience.
Pero la recompensa por la verdad tiene la vista y la conciencia claras".
But the reward for truth is a clear eye and a clear conscience.
En tu sociedad capitalista, En tu democracia, en tu conciencia clara...
In your capitalist society, in your democracy, in your clear consciences...
Podía ser leal a ideas muy simples con una conciencia clara.
He could cleave to simple notions with a clear conscience.
Un amor como el dólar tendría buenas intenciones, una conciencia clara, y al diablo con los demás.
A dollar love had good intentions, a clear conscience, and to Hell with everybody.
Que los dioses te protejan… y que siempre tengas la mente despierta y la conciencia clara.
May the gods grant you good fortune, and may you always be of sharp mind and clear conscience.
—Importa que eres culpable —contestó Sandman, severamente— y, si no hay nada más, te enfrentarás al juicio de Dios con la conciencia clara, si lo confiesas.
“Your guilt matters,” Sandman said sternly, “and if nothing else, you might face the judgment of your Maker with a clear conscience if you were to confess it.”
Tales ingestiones de Sustancia totalmente ocasionales en un Centro destartalado y de relojes poco fiables donde se pasaba los días enteros presa de un terrible estrés, escondido de las amenazas que provenían de ambos lados de la justicia, con un alijo de 20 gramos llamándolo todo el tiempo desde el piso de arriba, procedente del intento no denunciado de estafa a dos bandas en South End que lo había obligado a esconderse en esta pocilga con gente como el mierda de Geoffrey D., por tanto, para Lenz una ingesta de cocaína tan ocasional y como último recurso no representa una significativa reducción de Uso y Abuso; es más, se trata de un auténtico milagro y claramente constituye una sobriedad milagrosa equiparable a lo que sería una total abstinencia para otra persona carente de la sensibilidad única y la estructura psicológica de Lenz y sus intolerables dificultades y su estrés cotidiano, y él acepta esas migajas mensuales con la conciencia clara y la cabeza despojada de dudas: sabe que está sobrio.
Such totally occasional Substance-ingestions in a rundown sloppy-clocked House where he’s cooped up and under terrible stress all day every day, hiding from threats from two different legal directions, with, upstairs at all times, calling to him, a 20-gram stash from the under-reported South End two-way attempted scam whose very bad luck had forced him into hiding in squalor and rooming with the likes of fucking Geoffrey D. — cocaine-ingestion this occasional and last-resort is such a marked reduction of Use & Abuse for Lenz that it’s a bonerfied miracle and clearly constitutes as much miraculous sobriety as total abstinence would be for another person without Lenz’s unique sensitivities and psychological makeup and fucking intolerable daily stresses and difficulty unwinding, and he accepts his monthly chips with a clear conscience and a head unmuddled by doubting: he knows he’s sober.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test