Translation for "con causa" to english
Translation examples
La causa de las Naciones Unidas es nuestra causa.
Your cause is our cause.
La causa de las Naciones Unidas es la causa del Consejo de Europa.
The cause of the United Nations is the cause of the Council of Europe.
No existe una causa única ni un conjunto de causas.
There is no single cause or set of causes.
Vivieron por esa causa, y, trágicamente, por esa misma causa, dieron sus vidas.
They lived for that cause, and, tragically, they gave their lives for that cause.
Hay causas justas y causas injustas.
There are just causes and unjust causes.
Esta es, verdaderamente, nuestra causa común, la causa de la humanidad.
This is, in good truth, our common cause, the cause of humankind.
Riesgos naturales, causas directas y causas subyacentes
Natural hazards, direct causes and underlying causes
Defendió la causa de los discapacitados físicos y la causa de los jóvenes.
He championed the cause of the physically challenged and the cause of youth.
En este sentido, las causas de la vulnerabilidad no deben confundirse con las causas de la inmigración.
In this sense, the causes of vulnerability should not be confused with the causes of immigration.
Es bueno estar comprometida... con causas que te apasionen.
It's good to stay engaged with causes that you're passionate about.
- Sí, con causa.
- Yes, with cause.
La riqueza y la categoría llegan con causa y efecto.
Wealth and rank come with cause and effect
El punto clave que ahora se investiga es si ese viaje puede ser hecho consistentemente con causas que precedan a los efectos, y no al revés.
The key question being explored now is whether such time travel can be done consistently with causes preceding effects, say, rather than following them.
Marie siempre había coqueteado con causas, causas respetables...
Marie had always flirted with causes, respectable causes.
Como socio , tengo derecho unilateral para disolver la empresa ... con - con causa.
As partner, I have unilateral right to dissolve the firm... with-with cause.
He conocido sujetos con causas.
I've known guys with causes.
¿Era una causa entre las causas?
Was it a cause among other causes ?
¿Hubo una causa de todas las causas?
Was there a cause of all causes?
Es la causa, es la causa, mi alma.
It is the cause, it is the cause, my soul.
Causa y efecto, efecto y causa...
Cause and effect, effect and cause
Causa y efecto, causa y efecto.
Cause and effect, cause and effect.
la causa de Francia es la causa de la humanidad;
the cause of France is the cause of humanity;
Esas causas no pueden inspirar a los humanos porque esas causas no son causas.
Those causes can’t inspire humans because those causes aren’t causes.
Lo origina una causa, pero ¿cuál es la causa?
It springs from a cause, but what cause?
La causa tiene un fundamento, pero el fundamento no tiene causa.
The cause has a ground, but the ground no cause.
- Estás despedido inmediatamente, con causa.
- You are dismissed immediately, for cause.
Su Señoría, el Estado tiene una sola recusación con causa.
Your Honor, the People have only one challenge for cause.
Por desgracia, Ed fue despedido con causa justificada y considerado incontratable de nuevo.
Sadly, Ed was terminated for cause and considered ineligible to rehire.
Será despedido con causa, y puede despedirse de esa pensión.
You get fired for cause, and you can kiss that pension goodbye.
La anulación con causa justificada era una condena a muerte.
Getting canceled for cause was a death sentence.
¿Me pueden despedir con causa?
They can fire me for cause, can't they?
Es una recusación con causa, Señoría.
We move to strike for cause, Your Honor.
Su Señoría, queremos declarar recusación con causa.
Your Honor, we'd like to challenge for cause.
Sr. Rohr, ¿quiere ejercer recusación con causa?
Mr. Rohr, do you wish to exercise challenge for cause?
Anularé el contrato con causa justificada.
I'm canceling you for cause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test