Similar context phrases
Translation examples
También ha seguido comunicándose periódicamente con altos funcionarios del Gobierno de la República Árabe Siria.
He also communicated regularly with senior officials from the Government of the Syrian Arab Republic.
Por otro lado, también han adoptado medidas para armonizar su labor comunicándose periódicamente e intercambiando información.
Yet they have also taken steps to harmonize their work by communicating regularly and exchanging information.
Exhorta al Comité a que no les otorgue una muestra de reconocimiento comunicándose con ellos.
He urged the Committee not to confer a kind of recognition on them by communicating with them.
La Misión está comunicándose con los organismos gubernamentales pertinentes para confirmar las cifras.
The Mission is communicating with the concerned Government agencies to confirm those numbers.
El Consejo pidió a la secretaría que siguiera comunicándose con la República Islámica del Irán respecto de este asunto.
The Council requested that the secretariat continue its communications with the Islamic Republic of Iran on this issue.
Numerosas familias siguen comunicándose por megáfono desde el otro lado de la línea de demarcación.
Numerous families continued to communicate by megaphone from either side of the demarcation line.
El defendido ha estado comunicándose libremente con usted.
Defendant has been communicating freely with you.
Debe de estar comunicándose con Amigos Siniestros en nuestros campamentos.
“She must be communicating with Darkfriends in our camps.”
Gregor dio por hecho que Ares estaría comunicándose con Aurora.
Gregor assumed Ares was communicating with Aurora.
Se preguntó si estaría comunicándose de alguna manera con Oele.
He wondered whether it was communicating with Oele.
Su madre volvía a estar borracha y comunicándose de nuevo con las estrellas.
Her mother was drunk and communing with the stars again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test