Translation for "complejo turistico" to english
Translation examples
La construcción de hoteles, centros comerciales y de negocios y la creación de complejos turísticos son otros tantos de los proyectos iniciados en el marco de sociedades mixtas, ya sea con empresas locales o extranjeras.
Construction of hotels, business and commercial centres, and development of holiday resorts constitute some of the projects taken on as joint ventures, with either local or foreign companies.
El complejo turístico debe estar por aquí.
The holiday resort should be around here.
El complejo turístico Kriti Kendra fue inaugurado por el Comisionado Adjunto de Kurukshetra el 23 de diciembre de 2008.
Tourist Complex, Kriti Kendra was inaugurated by the Deputy Commissioner of Kurukshetra on 23 December 2008.
Miembros ambos del grupo indígena de los garifunas, se denuncia que, con la aquiescencia de las autoridades oficiales, ambos hombres fueron muertos por propietarios y hombres de negocios que deseaban desarrollar un complejo turístico en tierras aledañas al océano Atlántico que se dice pertenecen a los garifunas.
Both members of the Garifunas Indigenous Group, it is reported that with the acquiescence of government authorities, the two men were killed by landowners and businessmen wanting to develop a tourist complex on land bordering the Atlantic Ocean which allegedly belongs to the Garifunas.
Además, en la costa atlántica acabamos de poner en marcha un proyecto de puertos adosados a zonas francas alternados con complejos turísticos, también para frenar el avance del mar. La erosión costera, de Marruecos al Senegal pasando por Mauritania, es una amenaza que la comunidad internacional debería tomarse muy en serio.
We are also launching a project for ports leading into free zones, alternating with tourist complexes, along the Atlantic coast; that is also a way of stopping the advance of the sea. Coastal erosion, from Morocco to Mauritania to Senegal, is a threat which the international community must take very seriously.
665. El 17 de agosto de 1994, el Ayuntamiento de Jerusalén autorizó a Irving Moskovitz, conspicuo defensor del grupo de asentamientos de Ateret Cohanim, a que construyera un complejo turístico en el barrio de Sheikh Jarrah en Jerusalén oriental. (Jerusalem Post, 18 de agosto de 1994)
On 17 August 1994, Irving Moskovitz, a leading supporter of the Ateret Cohanim settlement group, was given permission by the Jerusalem municipality to develop a tourist complex in the Sheikh Jarrah neighbourhood of East Jerusalem. (Jerusalem Post, 18 August 1994)
A las 3.00 horas, un grupo terrorista armado hizo detonar un artefacto explosivo en un tanque de combustible en el estacionamiento del complejo turístico Al-Gazali en Qarfa, en la carretera entre Damasco y Deraa.
34. At 0300 hours, an armed terrorist group detonated an explosive device in a fuel tank at the Ghazzali Tourist Complex garage in Qarfah, on the Damascus-Dar`a road.
El 28 de diciembre de 2011, el Gobierno israelí anunció que se crearían 130 nuevas viviendas en el asentamiento ilegal de "Gilo", próximo a Beit Jala, y al norte de Belén, y también que estaba previsto construir un "complejo turístico" en el barrio de Silwan, en la Jerusalén Oriental ocupada, que incluiría un aparcamiento, un parque arqueológico y salones para celebraciones.
On 28 December 2011, the Israeli Government announced another 130 new units in the illegal settlement "Gilo", near Beit Jala, and north of Bethlehem, as well as plans to construct a "tourist complex" in the Silwan neighbourhood of occupied East Jerusalem, with plans for a parking lot, archaeological park and reception halls.
Los desalojos forzosos que entraña la construcción de complejos turísticos (golf, hoteles, playas, marinas, complejos deportivos, carreteras, parques naturales) constituyen una de las formas principales de negación del derecho a una alimentación y viviendas suficientes.
Forced evictions resulting from the construction of tourist complexes (golf courses, hotels, beaches, marinas, sports complexes, roads and wildlife parks) were a major factor in the denial of the right to adequate food and housing.
En colaboración con los centros regionales competentes, el Ministerio de Medio Ambiente del Líbano está llevando a cabo una investigación preliminar sobre el terreno en gran parte de la línea costera libanesa y procediendo a compilar los informes necesarios sobre este gigantesco desastre ecológico y sobre las repercusiones económicas y sociales de semejante contaminación, que incluye la contaminación de costas tanto arenosas como rocosas, así como daños en los complejos turísticos, los hoteles y la vida marina.
In conjunction with the competent regional centres, the Lebanese Ministry of Environment is conducting a preliminary field survey of a large part of the Lebanese coastline and is in the process of compiling the necessary reports on this enormous environmental disaster and the economic and social repercussions of such pollution, which include the contamination of sandy and rocky shorelines, as well as damage to tourist complexes, hotels and marine life.
56. Al norte de Cartagena y en los alrededores, con miras a construir complejos turísticos, los habitantes de las islas Barú, Tierra Bomba y El Rosario, así como de la zona de Boquilla, han sido expulsados por las autoridades locales que estuvieron sometidas a presiones de las grandes empresas hoteleras.
56. To the north of Cartagena and on its outskirts, and in the area of Boquilla, the inhabitants of the Barú, Tierra Bomba and El Rosario islands have been expelled by the local authorities under pressure from powerful hotel chains, so as to enable tourist complexes to be built.
Construimos la presa y luego otra presa, carreteras, complejos turísticos, puertos...
We built that dam! And then other dams, roads, tourist complexes... You are insufferable!
La gente de Ekaterinburgo tiene un proyecto de locos, construir la tumba de los Romanov como parte de un complejo turístico.
In Ekaterinburg, they have a crazy dream, to create the Romanov grave as part of a tourist complex.
Los círculos rojos mostraban las esferas de influencia de la mafia de Liúbertsi: el complejo turístico del parque de Izmáilovo, el aeropuerto de Domodiedovo, los vendedores de vídeos de la calle Shábolovka.
Red circles showed Lyubertsy spheres of influence: the tourist complex at IzmailovoPark, Domodedovo airport, video hawkers on Shabalovka Street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test