Translation for "como piezas" to english
Como piezas
Translation examples
Hoy, el fin de la guerra fría nos permite desarmar pieza por pieza esta maquinaria.
Today, the end of the cold war is enabling us to dismantle this capability piece by piece.
Estos bienes incluían 131 locales prefabricados, 45 piezas de la dotación de vehículos, 57 piezas del equipo de comunicaciones, 54 piezas de equipo de oficina, 826 piezas del equipo de procesamiento de datos, 45 tanques de agua, 11 grupos electrógenos, una cámara frigorífica, dos piezas de equipo de depuración de agua, cuatro torres de observación y 346 piezas de equipo de diversa índole.
These include 131 prefabricated buildings, 45 pieces of vehicular equipment, 57 pieces of communications equipment, 54 pieces of office equipment, 826 pieces of data-processing equipment, 45 water tanks, 11 generators, one refrigeration container, two pieces of water purification equipment, 4 observation towers and 346 pieces of miscellaneous equipment.
Correo recibido (piezas)
Incoming mail (pieces)
Piezas de artillería
Artillery pieces
Distribución (1.000 piezas)
Distribution ('000 pieces)
Piezas confidenciales
Confidential pieces
Correo enviado (piezas)
Outgoing mail (pieces)
* Bordados en pieza, productos textiles acolchados en pieza (5810, 5811);
embroidery in the piece, quilted textile products in the piece (5810, 5811);
Nos vemos el uno al otro como piezas de inventario.
We saw each other as pieces of inventory.
¿Y estás comiéndotelas, o estás usándolas como piezas?
Are you just eating them, or are you using them as pieces?
Pensé que, realmente, como pieza de narrativa, es casi un caso de estudio en la confusión.
I thought, it really, as piece of narrative, it's almost a case study in confusion.
¡Que no quede pieza sobre pieza!
Take it apart piece by piece!
Lo desarmamos pieza por pieza.
Took it apart, piece by piece.
Llenaron la nada pieza a pieza;
They filled the nothingness piece by piece;
La desmontarían pieza a pieza
They take you apart, piece by piece
Pieza a pieza, los desmontaron.
Piece by piece, they were taken apart.
El mobiliario se adquiría pieza a pieza.
The furniture was acquired, piece by piece.
Lo desarmaría, pieza por pieza.
She would take him apart piece by piece.
Puedes reconstruirte pieza a pieza.
You can rebuild yourself piece by piece.
Moldeaban su universo pieza por pieza.
He shaped his universe piece by piece;
Aquella división pieza por pieza era una agonía.
This parting of piece from piece was agonizing.
like pieces
Es culpable de soberbia, por utilizarnos como piezas sobre un tablero.
You're guilty of arrogance, of using us all like pieces on a board game.
Los usas como piezas de ajedrez sin esfuerzo aparente.
Cause you play them like pieces on a chessboard and make it look effortless.
Vienen a mí, como piezas de rompecabezas.
They come to me, like pieces of a jigsaw puzzle.
Son como piezas que mueve en el tablero.
Like pieces moving around on a board.
Como piezas de un rompecabezas, un rompecabezas que estoy intentando armar.
They're like pieces in a puzzle. A puzzle I'm trying to put together.
¿Alguna vez dejarás de movernos como piezas de un juego ajedrez?
You ever gonna stop moving us around like pieces in a chess game?
Se ven como piezas de fotos de la escena del crimen.
These look like pieces of crime scene photos.
Nos han movido como piezas en un tablero de ajedrez.
They move us around like pieces on a chessboard.
- la relación está clara, como piezas de un mismo rompecabezas.
- your relationship is clear, like pieces in the same puzzle.
Sus historias encajaron como piezas de un rompecabezas.
Their stories fell into place, like pieces of a jigsaw.
Estaban siendo llevados de un lado para otro como piezas en un tablero de juego.
They were being moved about like pieces on a game board.
No merecemos que se nos utilice como piezas en ese tipo de juegos.
We don’t deserve to be played like pieces in some game.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test