Translation for "común a los pueblos" to english
Común a los pueblos
Translation examples
common to the people
“tratan de dar sentido a una visión de unificación: la comunidad de las naciones, la humanidad común de los pueblos y la singularidad del planeta, que es uno solo.” (A/51/950, párr. 1)
“strives to articulate an inclusive vision: community among nations, common humanity among peoples, the singularity of our only one Earth.” (A/51/950, para. 1)
Todos los Estados deben trabajar en asociación con sus pueblos indígenas para proteger sus derechos y resolver los problemas comunes de los pueblos indígenas en todo el mundo.
All States should work in partnership with their indigenous peoples in order to protect their rights and to resolve the problems common to indigenous peoples throughout the world.
La cooperación Sur-Sur supone un esfuerzo común de los pueblos y los países del Sur y debe continuar como una expresión de la solidaridad Sur-Sur y una estrategia para la independencia económica y la autosuficiencia del Sur, basada en sus objetivos comunes y su solidaridad.
South-South cooperation is a common endeavour of peoples and countries of the South and must be pursued as an expression of South-South solidarity and a strategy for the economic independence and self-reliance of the South, based on their common objectives and solidarity.
Las medidas de bloqueo o de sanción y la imposición de condiciones en las relaciones entre Estados son vestigios del pasado que van contra la voluntad común de los pueblos y contra la tendencia mundial y los principios del derecho internacional.
Blockade and sanction measures and the imposition of conditions in relations between States are vestiges of the past that go against the common will of peoples, the prevailing world-wide tendency and the principles of international law.
La búsqueda de la paz y el desarrollo es el tema de nuestros tiempos y representa las aspiraciones comunes de los pueblos del mundo entero.
The pursuit of peace and development is the theme of our times and represents the common aspirations of people throughout the world.
En un mundo que sigue estando dividido por muchos y diversos intereses y atributos, las Naciones Unidas tratan de dar sentido a una visión de unificación: la comunidad de las naciones, la humanidad común de los pueblos y la singularidad del planeta, que es uno solo.
In a world that remains divided by many and diverse interests and attributes, the United Nations strives to articulate an inclusive vision: community among nations, common humanity among peoples, the singularity of our only one Earth.
Todos estos éxitos, logrados gracias a la lucha común de los pueblos, nos alientan a tratar de alcanzar otros más en esas esferas.
All these achievements, which have been made thanks to the common struggle of peoples, encourage us to try to achieve more successes in those areas.
Eliminar las armas nucleares y acabar con el peligro de la guerra nuclear es el deseo común de los pueblos de todo el mundo.
To eliminate nuclear weapons and root out the dangers of nuclear war is the common wish of people throughout the world.
No falta mucho para que celebremos el sexagésimo aniversario de esta Organización mundial única, que se ha convertido en el hogar común de los pueblos de todo el planeta.
We are not far from the date when we will be celebrating the sixtieth anniversary of the unique world Organization, which has become a common home for people all over the planet.
La paz y el desarrollo son la expresión común de los pueblos de todos los países y constituyen los temas principales en el mundo actual.
Peace and development are the common aspiration of people of all countries and are main themes in today's world.
—Son muy comunes entre nuestro pueblo.
“They’re very common among our people.”
Y en su fe renovada, tenía más en común con mi pueblo que en ningún momento anterior.
And in his newfound faith, he had more in common with my people than ever before.
Una especie de salvaje vehemencia en el habla es común entre los pueblos del sur, debido a la cercanía de la agricultura y la supervivencia de la intensidad pagana.
A savage vehemence of speech is common among southern peoples, due to the nearness of agriculture and the survival of pagan intensity.
De hecho, «tenemos una Corona hereditaria, unos Pares hereditarios, y una Cámara de los Comunes y un pueblo que han heredado privilegios, franquicias y libertades a través de una larga línea de antepasados».
and an house of commons and a people inheriting privileges, franchises, and liberties, from a long line of ancestors’.
—El asesinato y la guerra son tan comunes entre mi pueblo que hay la misma probabilidad de que no lo estén —replicó Drizzt, y se encogió de hombros como si no tuviera importancia porque, naturalmente, no la tenía.
"Murder and warfare are so common among my people that they just as likely won't," Drizzt replied, and he shrugged as if it didn't matter, for of course it did not.
las gaviotas hienden el aire tenue, planean sobre las cúpulas bizantinas, se columpian, descienden, suben, se inmovilizan, piruetean de nuevo: harás como ellas y rozarás con el pico de tu alfombra los alminares dorados de las mezquitas, ganarás de un vuelo la columna de Constantino, te posarás en la onírica torre de Bayaceto: el destechado Gran Bazar ofrece el diablo-cojuelo espectáculo del bullicio humano, de la cancerosa proliferación de mercancías: artesanía ancestral y monótona que ignora aún las leyes de oferta y de demanda y repite la misma y obsesiva operación (cero, noria, vals circular) hasta la náusea: infinidad de objetos idénticos que se acumulan y desbordan a lo largo de travesías y arterias, perturban la circulación, reclaman en vano la atención del viandante: cuando los altavoces de Solimán el Magnífico difunden la oración de los almuédanos los pájaros brujulean y huyen por toda la rosa de los vientos en raudo y ensordecedor torbellino: es la hora de las abluciones en el pórtico de Nurvosmaniye Cami y te inmiscuirás en el gentío que fluye por la pendiente: prolijo laberinto de escaleras, pasajes y patios que orientan (extravían) hacia el edificio de Correos y el Bazar Egipcio, el puente Karakóy y los muelles de embarque: almacenes y tiendas, puestos callejeros, gritos, pregones, recuas de acémilas, bicicletas, triciclos, timbres, bocinazos: promiscuidad de varsoviano gueto hecha de zumbido y de furia, alimentada de su propio frenesí delirante: voces guturales, punzadas acústicas, derroche vertiginoso de gestos: fauna circense, común en este pueblo de pastores primitivo y agreste, escasamente industrializado: un ciego abandonado a la inspirada cautela de su bastón, una familia de seis miembros milagrosamente montada sobre un borrico, un Buster Keaton ciclista con un pastel rococó de merengue en equilibrio encima del cráneo: un viejo camina horizontal, doblado bajo la carga de un voluminoso armario de luna y un camión impaciente le hostiga sin parar con el claxon, repitiendo hasta el paroxismo los primeros, conminatorios acordes de la marcha de «El puente sobre el río Kwai»: alguno ladra con convicción sabuesa los méritos e indulgencias de un vasto surtido de peines: otro declama un regio monólogo sobre la abierta, invertida sombrilla que abarca su colección de corbatas: dos vendedores airados gesticulan y comienzan a insultarse por señas mientras sus incomprensibles frases perecen de muerte violenta, víctimas de la ferocidad del tráfico: una masa compacta de peatones bloquea todas las salidas y la mirada naufraga en una pesadilla tenaz de muñecos, de sandalias de plástico
seagulls cleave the soft air, hover above the Byzantine cupolas, wheel, descend, rise, hover motionless, pivot round again: you will join them and brush with the tip of your flying carpet the golden minarets of the mosques, and in one great swoop you will reach the column of Constantine and alight on the oneiric Tower of Bayaceto: the roofless Great Bazaar offers the spectacle of its human hustle and bustle, of the cancerous proliferation of merchandise: monotonous ancestral craftwork that still is unaware of the laws of supply and demand and obsessively repeats the same operation (the zero, the draw well, the circular waltz) ad nauseam: an infinity of identical objects that pile up and overflow along the edges of the side streets and the main arteries, interfere with the flow of traffic, and seek in vain to attract the attention of the passerby: when the loudspeakers of Suleiman the Magnificent broadcast the prayers of the muezzins, the birds take wing, circle, and fly off in every direction of the compass in a swift and deafening whirlwind: it is the hour of ablutions in the portico of Nurvosmaniye Cami and you will mingle with the crowd floating down the slope: a vast labyrinth of stairways, passageways, and patios that lead (mislead) one toward the main post office and the Egyptian Bazaar, the Karaköy Bridge, and the wharfs: warehouses and shops, street stalls, shouts and cries, vendors hawking their wares, countless mules, bicycles, three-wheeled motorcycles, bells ringing, horns blowing: the heterogeneousness of the Warsaw ghetto, full of sound and fury, nourished by its own delirious frenzy: guttural voices, acoustic assaults, a dizzying squandering of gestures: a circus-like fauna, common in this people of primitive and rustic shepherds, as yet scarcely industrialized: a blind man dependent upon the inspired caution of his cane, a family of six miraculously sitting astride a single donkey, a Buster Keaton bicyclist balancing a rococo pastel-colored meringue on top of his head: an old man walks along bent double beneath the weight of a huge mirrored wardrobe chest and an impatient truck harasses him, its horn repeating over and over, to the point of paroxysm, the menacing opening bars of “The Bridge over the River Kwai”: someone barks out, with dogged conviction, the merits and indulgences offered by a vast assortment of combs: another recites a solemn, regal monologue above the open, inverted parasol containing his collection of neckties: two angry vendors gesticulate furiously and begin to insult each other by means of obscene signs as their incomprehensible phrases die a violent death, victims of the fearful din of passing traffic: a dense throng of pedestrians blocks every possible exit and one’s gaze founders in an overwhelming, unending nightmare of dolls and plastic sandals take to your heels, make your escape!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test