Translation for "coche en el camino" to english
Coche en el camino
  • car on the road
Translation examples
car on the road
-oh, miel, que realmente no se debe conducir que coche en el camino.
- oh, honey, you really shouldn't be driving that car on the road.
Vea, estos chicos dicen que no notaron ningún otro coche en el camino todo el tiempo que estuvieron ahí, ayer.
See, these guys say they didn't notice a single other car on the road... all the time that they were up there, yesterday.
Me desperté hace media hora en el coche, en el camino junto al campo.
I woke up half an hour ago in the car, on the road by the field.
—¿Y no has visto pasar más coches por el camino? —No.
"And there were no other cars on the road?" "No."
—Hace poco, entró un coche en el camino. ¿Lo ha visto?
“A car entered the road a while ago. Did you see it?”
Entraron en el bosque, y arrastraron el coche fuera del camino.
They drove only just inside the wood, and dragged the car off the road.
el conductor movió el volante de un lado a otro, haciendo zigzaguear el coche en el camino.
the driver swung the steering wheel back and forth, zigzagging the car in the road's path.
—Lo siento, Heck. El bastardo se fue con un coche negro por caminos no iluminados con sus luces apagadas.
Sorry, Heck, the bastard was driving a black car along unlit roads without his lights on.
Harriet dirigió el coche fuera del camino y apuntó hacia el lecho rocoso de una corriente que corría a lo largo de una de las paredes del cañón.
said Harriet. She swung the car off the road and nosed it up a rocky stream bed that ran along one of the canyon walls.
Después de ubicar mi coche (fuera del camino, en un bosque de pinos), saqué del asiento del conductor un par de pantalones de baño empapados y un zapato dorado de mujer.
Upon locating my car (off the road, in a pine grove), I tossed out of the driver's seat a pair of soggy swimming trunks and a girl's silver slipper.
A veces, en esas claras noches cálidas, mientras refrescaba y los coches en el camino, más allá del seto de lilas, susurraban en dirección a Nun’s Bay arrastrando una fosforescencia de música de radio, Angela se volvía hacia Piet, que estaba acostado y dispuesto a rendirse a la fatiga.
Sometimes in these warm pale nights, as the air cooled and the cars on the road beyond the lilac hedge swished toward Nun’s Bay trailing a phosphorescence of radio music, Angela would turn to Piet while he lay willing to yield himself to fatigue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test