Translation for "clase e" to english
Translation examples
39. Es bien sabido que los antecedentes familiares de un niño determinan en gran medida los resultados de su educación, y que el desarrollo educativo de los niños menores de 2 años pertenecientes a la clase social más elevada es superior al de los pertenecientes a la clase más baja (E/CN.4/2000/6/Add.2, párr. 48).
39. It is well known that family background constitutes one of the key determinants of children's education, with the educational development of infants from the highest class being far superior to those in the lowest class (E/CN.4/2000/6/Add.2, para. 48).
¿Está dispuesto a aceptar un clase E?
Are you willing to accept a class E?
Es un delito mayor de clase E.
That's a class e felony.
Entonces sería un delito de clase E.
Then it's a class-E felony.
Éste es Tamura. El antiguo líder de la clase E.
This is Tamura of Class E.
Troyano Clase E detectado.
Class E virus detected.
Fingir ser policía es un delito Clase E.
You know, impersonating a cop is like a Class E felony.
Permitiré el cargo adicional... delito de clase E, simple posesión.
I'll allow the additional charge-- class-E felony, simple possession.
el Mercedes Berlina Clase C, el berlina Clase E son más paradigmáticos.
the Mercedes four-door sedan Class C and the Mercedes four-door Class E are more paradigmatic.
—¿Sabes lo que es un delito de clase E? —intervino Berger. —No he hecho nada.
“You know what a class-E felony is?” Berger asked him. “I haven’t done anything.
Le aseguro que la habrían castigado por un delito de clase E y solo le habrían puesto servicios a la comunidad.
Take it from me: you’d have pled down to Class E and received nothing more than community service.
Voy a mandar 300 dólares al mes a mamá en bonos de clase E para que los ingrese en mi cuenta de ahorros.
I'm going to send $300 a month to Mom, by way of a Class E allotment, to put into my savings account.
Tu metedura de pata volverá a ser justo lo que es, un delito menor de clase E. Y cuando Charlie lleve el caso a juicio habrán pasado meses;
“Your ill-conceived behavior will sink back into being exactly what it is, a Class E misdemeanor, and by the time Charlie takes it to trial, months will’ve passed, he can get all sorts of postponements and that’s good.
Por supuesto, enseñarlo a alguien es otro delito —ley estatal 190.25, suplantar la identidad de un agente de policía, falta grave de Clase E, sancionable con una multa de 25000 dólares, cinco años de prisión, o ambos—, pero esas cosas ya no le preocupan.
Of course flashing it is another crime—State Law 190.25, impersonating a police officer, a Class E felony punishable by a $25,000 fine, five years in jail, or both—but he’s far beyond worrying about such things.
Charlie Tibbetts violó el secreto de sumario e hizo una declaración a la prensa para explicar que Zachary no se había fugado: estaba acusado de un delito menor de clase E y las condiciones de la fianza no exigían que permaneciera en el país.
Charlie Tibbetts, breaking his own gag order, made a statement to the press, explaining that Zachary had not, as some said, jumped bail: His bail was for the Class E misdemeanor trial, and the conditions never required that he remain in the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test