Translation for "cizaña" to english
Cizaña
Similar context phrases
Translation examples
Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta la siega y al tiempo de la siega yo diré a los segadores: Recoged primero la cizaña y atadla en manojos para quemarla;
Let both grow together one and until the harvest And the time of harvest I will say to the reapers Gather up first the tares And bind them in bundles to burn;
Mi taza de maíz no es más que de cizaña un campo.
My cup of corn is but a field of tares,
¿Podrías explicar la parábola de las cizañas de los campos?
Could you explain the parable of the tares of the fields?
Hay que arrancar la cizaña.
The tares must be pulled up.
El trigo se asfixia con la cizaña.
The tares choke the wheat.
Le habla a Horace del trigo y la cizaña, pero Horace ni siquiera sabe lo que es la cizaña.
He tells Horace about the Wheat and the Tares, but Horace does not even understand what Tares are.
Como si la del trigo y la cizaña fuera un mero consejo de horticultura.
As if the parable of the Wheat and the Tares were mere horticultural advice.
Entiende el pasaje en que el enemigo siembra cizaña entre el trigo, y por qué no hay que recoger la cizaña para no arrancar al mismo tiempo el trigo; no obstante, no está muy convencido, porque ve muchas veces a su madre desbrozando el jardín de la vicaría y ¿qué es desbrozar, sino recoger la cizaña antes de que ella y el trigo hayan crecido por completo?
George understands the part about the enemy planting Tares among the Wheat, and how you shouldn't gather up the Tares in case you root out the Wheat at the same time – though he isn't entirely sure about this, because he often sees Mother weeding in the Vicarage garden and what is weeding except gathering up the Tares before they and the Wheat are fully grown?
– Veo -dice, con una voz temblando de cólera y de indignación- que el momento ha llegado de separar el buen grano de la cizaña.
“I see that the moment has come,” he said in a voice quivering with anger and indignation, “when we must separate the wheat from the tares.
La otra orilla del lago estaba demasiado alejada para que Titus distinguiera una sola criatura, pero sí veía el movimiento ondulante de la muchedumbre como un campo de cizaña mecido por el viento.
Across the lake it was too far for Titus to be able to make out any single creature, but movements ran through these crowds as a ripple of wind over a field of tares.
A unos quince kilómetros de la granja de los Bray se encontraba la pequeña hacienda de Olyn, un primo lejano… —Nuestra familia se ha extendido como la cizaña en un campo de maíz por todas estas tierras —dijo Veness con ácida ironía—.
Ten miles from the Bray steading lay the small estate of Olyn, a distant cousin—“Our family has spread like tares in a cornfield through these parts,”
Pues aunque no exista prueba fija para separar la cizaña y el trigo en un pueblo, una guía, algo burda pero eficaz, es que el judío refinado se llama Moisés Salomón, y el judío sórdido se llama Thornton Percy.
For though there are no hard tests for separating the tares and the wheat of any people, one rude but efficient guide is that the nice Jew is called Moses Solomon, and the nasty Jew is called Thornton Percy.
Pero yo percibía algo en mi interior, como una fiera salvaje despertándose, y mi osadía no hacía sino crecer con más fuerza, porque cuando permites que las semillas del mal —es decir, las ideas erróneas— se adentren en ti, crecen como las malas hierbas y la cizaña de las que hablan en la iglesia y aniquilan todos los buenos propósitos.
But I could feel something inside me just like a wild beast stirring, and my boldness just grew and grew because when you let bad seeds that are wrong ideas in you they just grow like those weeds and tares you hear about in church and smother out all the good intentions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test