Translation for "certeza sea" to english
Translation examples
En el fondo, la condena supone certeza.
Basically, condemnation presupposes certainty.
Tengan esto bien claro y con mucha certeza.
I say this unambiguously and with great certainty.
Grado de certeza
Certainty Frequency
La certeza jurídica es la cuestión fundamental.
Legal certainty was the key issue.
A. Necesidad de certeza y previsibilidad
Need for certainty and predictability
Hay un examen de tres meses con un 80% de certeza y otro previo de un mes con un 90% de certeza.
There is a three-month review of 80% certainty and a one-month prior of 90% certainty.
Lo importante es saber que la certeza moral no es suficiente y hace falta una certeza jurídica".
The crux of the issue is that moral certainty is not sufficient; what is needed is legal certainty”.
Sin embargo, es prematuro afirmarlo con certeza.
However, it is too early to conclude this with certainty.
Quizá era la certeza: la certeza de la derrota.
Perhaps it was certainty— the certainty of defeat.
Certeza, certeza, sincera alegría, paz.
Certainty, certainty, heartfelt joy, peace.
Eso es una certeza.
That is a certainty.
Tenía que saber con certeza..., no, no quería certezas.
She must have certainty—She did not want certainty.
Ustedes tienen que utilizar los criterios de la certeza. ¡Certeza!
You must apply the criteria of certainty. Absolute certainty!
Tuvo una certeza.
A certainty formed.
—Pero no la certeza.
But never a certainty.
—¡No hay ninguna certeza!
– There is no certainty!
La certeza del fin.
The certainty of ending.
Tengo la certeza de que la Conferencia espera con impaciencia escuchar sus declaraciones.
I am sure that the Conference is looking forward to listening to their statements.
Sin ella, los Estados Partes no podrán tener la certeza de que las otras Partes cumplen con sus obligaciones.
Without this, States parties cannot be sure that the other parties will meet their obligations.
El PRESIDENTE: Lo lamentamos, pero tenemos la certeza de que habrá otra oportunidad.
The PRESIDENT: We are sorry, but we are sure that we will find another occasion.
Tiene la certeza de que el debate ayudará a mejorar la aplicación de la Convención en Marruecos.
He was sure the debate would help to improve the implementation of the Convention in Morocco.
La capacidad de alcanzar tal acuerdo demuestra con certeza que son posibles otros acuerdos.
Surely the capacity to reach such an agreement shows that other agreements are possible.
No se sabe con certeza
No consultation takes place Not sure
Tengo la certeza de que la historia y la comunidad internacional los juzgarán debidamente.
I am sure that they will be judged accordingly by history and by the international community.
Por lo que a nosotros respecta, no conocemos con certeza cuál es esa cuestión.
We are not sure what the topic would be.
A la luz de la jurisprudencia del Comité, no tiene la certeza de que tal sea el caso.
He was not sure, in the light of the Committee's jurisprudence, whether that was indeed the case.
Nunca lo sabremos con certeza.
We will never know for sure.
Tenía la certeza de que había sido él.
I was sure it was him.
Pero tengo la certeza de que hay más.
“But I’m sure there’s more.
—¿Lo sabes con certeza?
      "Are you sure of that?"
De repente, tiene la certeza.
She is suddenly sure of it.
– No lo sé con certeza.
"Don't know for sure.
Eso también lo sabía con certeza.
He was sure of that, too.
—Pero ¿no lo sabes con certeza?
‘But you aren’t sure?’
Yo tuve la certeza de que era verdad.
I was sure it was true.
Pero Adrian ya no tenía esa certeza.
But Adrian was no longer sure.
Ahora tenía la certeza.
She was sure of that now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test