Translation for "cartas a los editores" to english
Cartas a los editores
  • letters to the editors
Translation examples
letters to the editors
El PNUD invitará a miembros de la Junta Asesora de Alcaldes ante el PNUD para que hablen en actos públicos, concedan entrevistas a los medios de información y escriban cartas a los editores de los principales periódicos y revistas.
86. UNDP will invite members of the UNDP Advisory Board of Mayors to address public forums, give media interviews and write letters to the editors of major newspapers and magazines.
c. Continuación del programa de respuesta a los medios de difusión mediante la producción y divulgación de materiales informativos autorizados y asequibles a los lectores para su distribución a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales y otros posibles promotores de la labor de las Naciones Unidas; cartas a los editores y otros contactos directos con profesionales de los medios de difusión para contestar rápidamente a las observaciones formuladas en los medios de difusión o rectificar rápidamente las informaciones incorrectas sobre la labor de la Organización que se publiquen en esos medios; y actividades de extensión encaminadas a identificar y prestar asistencia a los particulares que estén dispuestos a hablar públicamente en nombre de la Organización (DPSP y centros de información de las Naciones Unidas);
c. Continuation of the media response programme through production and dissemination of authoritative, reader-friendly information materials for dissemination to the media, NGOs and other potential advocates of the work of the United Nations; rapid response through letters to the editor and other direct contact with media practitioners in response to media comments and instances of misinformation regarding the work of the Organization; and outreach efforts to identify and assist individuals willing to speak publicly on behalf of the Organization (PPSD and the United Nations information centres);
Los medios de comunicación no han mostrado interés por las perspectivas de género de la Reforma Estructural y rechazan las cartas a los editores con la excusa de que hay asuntos más importantes que tienen una mayor prioridad o que el público no tiene interés en este tema.
The media have shown no interest in the gender perspectives of the Structural Reform and letters to the editors are rejected with the excuse that more important matters have higher priority or that the public has no interest in this subject.
a. Artículos o cartas a los editores de los medios de información locales sobre cuestiones de actualidad relacionadas con las Naciones Unidas (centros de información de las Naciones Unidas);
a. Articles or letters to the editors of local media on topical United Nations issues (United Nations information centres);
b. Continuación del programa de respuesta a los medios de difusión mediante la producción y divulgación de materiales informativos autorizados y asequibles a los lectores para su distribución a los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales y otros posibles promotores de la labor de las Naciones Unidas; cartas a los editores y otros contactos directos con profesionales de los medios de difusión para rectificar rápidamente las informaciones incorrectas sobre las Naciones Unidas que se publiquen en esos medios; actividades de extensión encaminadas a identificar y prestar asistencia a los particulares que estén dispuestos a hablar públicamente en nombre de la Organización (DPSP);
b. Continuation of the media response programme through production and dissemination of authoritative, reader-friendly information materials for dissemination to the media, NGOs and other potential advocates of the work of the United Nations; rapid response through letters to the editor and other direct contact with media practitioners to correct misinformation about the United Nations published in the media; and outreach efforts to identify and assist individuals willing to speak publicly on behalf of the Organization (PPSD);
Mandaré una carta a los editores de los periódicos más importantes, para que sepan cómo ese niño se acercó a mí muerto de miedo.
I'm writing a letter to the editors of the most important newspapers to tell them how that boy came to me, scared for his life.
Escribía cartas a los editores y financiaba todo tipo de causas.
He penned letters to the editor; he wrote cheques to all sorts of causes.
A Richard le importaba un bledo lo que pa­sara con la Emigración, con aquella carta, si el editor la pu­blicaba o no.
Richard didn't care a straw what became of Emigration; about that letter, whether the editor put it in or not.
Había viejas cartas de su editor, tarjetas de cumpleaños que le había regalado yo, borradores de relatos que nunca había llegado a publicar, postales de gente a la que conocía y a la que no.
There were old letters from her editor, birthday cards from me, drafts of stories she never published, postcards from people I knew and others I didn’t.
Ernest Hemingway, en una carta a su editor, dijo: «Si yo escribiera de forma tan torpe y asquerosa como ese capullo de pecas, podría escribir cinco mil palabras al día un año sí y otro también». Aunque Lewis todavía no lo sabía en ese momento, en realidad 1927 marcaría el punto álgido de su trayectoria profesional.
Ernest Hemingway, in a letter to his editor, said: ‘If I wrote as sloppily and shitily as that freckled prick I could write five thousand words a day year in and year out.’ Though Lewis had no sense of it just yet, 1927 would mark the apex of his career trajectory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test