Translation for "caracterizas" to english
Caracterizas
verb
Translation examples
En lugar de se caracteriza hoy día léase se caracterizó en años pasados
Replace was characterized at present by had in the past been characterized
Este indicador se caracteriza por:
This indicator is characterized by:
- El proceso se caracteriza por la interactividad;
Process is characterized by interactivity;
La vegetación se caracteriza por los tipos siguientes:
Vegetation is characterized by:
La salud materna se caracteriza por:
Maternal health is characterized by:
Este clima se caracteriza por:
Such an environment is characterized by:
Se caracteriza en particular por los siguientes aspectos:
It is characterized, in particular:
Esto se caracterizó por un comportamiento depredador de muchos de ellos.
This is characterized as predatory behaviour by many.
El decenio de 1960 se caracterizó por el estancamiento.
The 1960s were characterized by stagnation.
La era actual se caracteriza por la mundialización.
The current era is characterized by globalization.
Eso lo caracteriza muy bien.
This characterizes him very positively.
El olor característico que los caracteriza...
They are characterized by a characteristic smell.
¿Cómo caracterizó el pago Axelrod?
How would Axelrod characterize the payment?
¿Lo caracterizo completamente?
Am I characterizing it correctly?
sí. Lo manual caracteriza a Norskov.
That's the craftsmanship Which characterizes Norskov.
La caracteriza la sed excesiva.
That's characterized by excessive thirst.
Mi marketing caracteriza el procedimiento.
My marketing characterizes the procedure.
Y ¿que caracteriza a los objetivos terroristas?
And what characterizes terrorist targets?
Cualquier cosa que se caracteriza como la desconexión
Anything that's characterized as disconnection
esa chispa que la caracteriza.
 … the bright sparkle that characterizes you.
Así es como yo caracterizo los primordiales.
This is how I characterize a primal.
Carece de esa interioridad que lo caracteriza.
It lacks the inwardness which characterizes knowledge.
El movimiento es lo que caracteriza a las criaturas vivas.
Motion is what characterizes living creatures.
Pero la palabra tradición nos caracteriza a nosotros, no a Dios.
But the word tradition characterizes us, not God.
La hebefrenia se caracteriza por la tontería. —Supongo que sí.
"Hebephrenia is characterized by silliness." "Guess so,"
Se caracteriza por períodos de sueño recurrentes a intervalos.
It is characterized by periods of sleep recurring at intervals.
El canto las libera, y encuentra la voz que las caracteriza.
Song liberates them, and finds the voice that characterizes them.
LO QUE TIENES QUE APRENDER ES MÁS ESPECIFICO, HAS DE SABER QUE CARACTERIZA A UNA ÉPOCA… POR EJEMPLO, ¿QUÉ ÉPOCA SE CARACTERIZA POR EL FLORECIMIENTO DE LOS PÁJAROS Y LOS MAMÍFEROS PLACENTARIOS? —¡Caray!
WHAT YOU'VE GOT TO KNOW IS MORE SPECIFIC, YOU'VE GOT TO KNOW WHAT CHARACTERIZED AN EPOCH- FOR EXAMPLE, WHICH EPOCH IS CHARACTERIZED BY THE TRIUMPH OF BIRDS AND PLACENTAL MAMMALS?"
El Oriente Medio se caracteriza por algo realmente horrendo que pone en peligro la estabilidad y la seguridad de la región y del mundo.
The Middle East is distinguished by something really horrifying that threatens the stability and security of the area and the world.
Lo que caracteriza a las agrupaciones organizadas es la cooperación y los contactos que han surgido entre las empresas que las integran.
What distinguishes the organized cluster is the cooperation and networking that has emerged among member firms.
72. El Protocolo II enmendado se caracteriza asimismo por su amplio campo de aplicación.
Another distinguishing feature of Amended Protocol II was its extensive scope.
La labor del Consejo se caracteriza por la variedad de actividades y temas.
The work of the Council is distinguished by the variety of different activities and items.
Con frecuencia su acción sobre el terreno se caracterizó por la amplitud y eficacia y muchas veces fue ejemplar.
In the field, their operations have often distinguished themselves in terms of scope and efficiency, and have in many respects been exemplary.
La sociedad civil se caracteriza por su dinamismo y la prensa se distingue por su diversidad, su riqueza y su libertad de expresión.
Civil society is remarkable in its dynamism and the press is distinguished by the variety, richness and liberty of its tone.
56. Según la Red de Protección de la Familia de Corea, la República de Corea se caracteriza por una elevada tasa de adopciones.
According to KFPN, a high rate of adoption distinguishes the Republic of Korea.
A su modo de ver, sería un error rechazar de antemano el parecer de que los mohajir son un grupo que se caracteriza por su origen étnico.
As he saw it, it would be wrong to reject out of hand the view that the Mohajirs were a group distinguished by ethnic origin.
El texto de la postal se caracteriza por su laconismo y su precisión.
The text of this post card is distinguished by its brevity and its precision.
Se caracterizó por una ferocidad sin precedentes aun entre los bárbaros más atrasados.
It was distinguished by a savagery that could not be matched by the most backward of barbarians.
Si hay una cualidad que les caracteriza es que carecen de nuestra disciplina.
If there’s one quality that distinguishes them, it’s that they lack our discipline.
Se trata de una época que se caracteriza por un único rasgo dominante, el hielo.
It is a time that is distinguished by a single, dominant feature: ice.
si por algo se caracterizó, fue más bien por su compulsiva tendencia a reciclar asuntos ya conocidos.
mostly it distinguished itself for its compulsive recycling of familiar themes.
Se caracteriza por sus patas, dotadas de poderosas uñas, con las que agrupa incansablemente montones de hojas.
The male is distinguished by his feet – powerful scrapers that tirelessly rake the leaves together.
Una gran civilización caracteriza, enmarca, aísla, imprime valores a sus miembros.
A great civilization always distinguishes, frames, sets apart, places an imprint of value, upon its members.
y es que en Chasar —que sólo se caracteriza por un antiquísimo santuario medio en ruinas— apenas estaban enterrados los muertos en la guerra de un pequeño barrio de las afueras del norte de Teherán.
for Chasar—distinguished only by an ancient, crumbling shrine—merely contained the war dead of one small suburb of north Tehran.
—Espero que no sea con el acompañamiento pirotécnico que caracterizó tu última interpretación de esa obra inmortal. Petronio comprendió, por la cara que puso su dueño y señor, que había sido indiscreto.
       'But not, I trust, with the pyrotechnical accompaniment that distinguished your last performance of that immortal work.' Petronius saw from his master's scowl that he had been indiscreet.
Las distintas medidas que se tomaban sólo dificultaron las actividades musicales de los afroamericanos, pero nunca las eliminaron ni las empobrecieron en una medida significativa; su música siempre se caracterizó por su abundancia y su vitalidad”.
The various steps taken merely hindered, and never eliminated or significantly impoverished the musical life of African-Americans, which continued to be distinguished by its abundance and vitality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test