Translation for "capturados en el" to english
Capturados en el
  • captured in the
Translation examples
captured in the
Heridos y capturados
Wounded and captured combatants
Capturadas y liberadas
Captured and released
El responsable fue capturado.
The perpetrator was captured.
Fue capturado en Agdam.
Captured at Agdam.
- Avionetas capturadas
- Light aircraft captured
Capturadas en detención
Captured in detention
al personal capturado o detenido
captured or detained
Capturado en el Serengeti en cerca de ocho meses de edad.
Captured in the Serengeti at about eight months old.
Y prisioneros capturados en el escudo Raids, sí?
And prisoners captured in the s.H.I.E.L.D. Raids, yes?
El... el genio ha sido capturado en el bosque.
Th... the genie has been captured in the forest.
El activo y ella C.I.A. manejador... intentó confirmación física... pero fueron capturados en el proceso.
The asset and her C.I.A. handler... attempted physical confirmation... but were captured in the process.
El camino a través de los campos de batalla de Ucrania, para una horda de prisioneros de guerra soviéticos capturados en el ataque alemán a Moscú en noviembre, fue larga y amarga.
The road from the battlefields of the Ukraine, for hordes of Soviet war prisoners captured in the German November drive in Moscow, was a long and bitter one.
Y cuando bajamos a 1.500 pies, era muy bajo. De aquí se observa la vastedad de la Antártida... y la cantidad de agua que hay capturada en el hielo.
And when we lowered down to 1,500 feet, which is quite low... you get a good sense of the vastness of Antarctica and just how much water is captured in the ice here.
Un tercer preso capturado en el tiroteo permanece bajo custodia en el King Memorial Hospital.
A third prisoner captured in the shootout remains in custody at King Memorial Hospital.
[Hombre # 4] Ahora, sé que he escuchado esa historia acerca de los soldados de Operaciones Especiales capturado en el Oriente Medio y torturado por haber una célula emitida por el gobierno de teléfono.
[Man #4] Now, I know you've heard that story about the Special Ops soldiers captured in the Middle East and tortured because he had a government-issued cell phone.
Ese hombre intentó utilizar su astucia para escaparse de ser capturado en el mundo de hombres... ¡ ...pero tales cosas no funcionan en el mundo subterraneo !
That man tried to use his cunning to escape from being captured in the world of men but such things will not work in the underworld!
Pero yo me alegro porque me da la oportunidad de felicitarlos por su esfuerzo para derrotar a un enemigo formidable. Y rescatar al SG-1 cuando fue capturado en el cumplimiento del deber.
But I'm glad because it gives me the opportunity... . . to congratulate you on your effort in defeating a formidable enemy... . . and rescuing SG-1 captured in the line of duty.
Muertos o capturados, y si han sido capturados pronto estarán muertos.
Dead or captured, and if captured, soon to be dead.
El que han capturado es nuestro tío. —¿Lo han capturado? —se sorprendió Sadie.
Our uncle’s been captured.” “Captured?” Sadie asked.
—¿Han sido capturados?
'They've been captured?'
¿Les habrían capturado?
Had they been captured?
¿Es que no fue capturada?
“Wasn’t she captured?
Fueron capturados todos.
They were all captured.
Algunos habían sido capturados.
Some of these got captured.
¿Lo habrán capturado?
Had they captured him?
—Ella ha sido capturada.
“She’s been captured.
Bandolio fue capturado;
Bandolio was captured;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test