Translation for "capitulares" to english
Capitulares
verb
Translation examples
La Organización debe reanudar el proceso inactivo de descolonización en lugar de capitular ante los argumentos cuestionables en los que se respalda políticamente la legitimación del colonialismo contemporáneo y se declara que la descolonización se ha completado.
The United Nations must restart the dormant decolonization process rather than capitulating to dubious arguments that gave political cover to the legitimization of contemporary colonialism and declared decolonization to be complete.
En esta gran ocasión, cuando conmemoramos la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, esperamos que las Naciones Unidas aborden los efectos negativos de las sanciones coercitivas impuestas contra el pueblo libio, cuyos únicos pecados son su renuencia a capitular ante la hegemonía y su decisión de vivir en libertad en su propia tierra.
On this great occasion, as we commemorate the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, we hope that the United Nations will address the negative effects of the coercive sanctions imposed on the Libyan people, whose only sins are its refusal to capitulate to hegemony and its determination to live in freedom on its own soil.
Los hijos y las madres de nuestros mártires deben sentir que sus seres queridos, que cayeron en el campo de batalla, también contribuyeron al establecimiento de esta paz sobre la base del derecho y la justicia, y que con su sacrificio y su sangre salvaron a la nación de verse obligada a capitular.
The sons and mothers of our martyrs must feel that their dear ones who fell in the battlefields also contributed to establishing this peace on the basis of right and justice, and that with their sacrifices and blood they saved the nation from being forced to capitulate.
Al apresurarse a suspender su ayuda o a retirarse, las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales pueden precipitarse hacia las trampas que les tienden estos cazadores. ¿No es evidente que éstos se esfuerzan frenéticamente por sabotear de manera sistemática las actividades humanitarias y por obligar a dichas organizaciones a capitular? ¿No es evidente que uno de sus objetivos primordiales consiste en sembrar la discordia entre las fuerzas de seguridad y el personal humanitario internacional? ¿No está demostrado, por último, que las bandas armadas hacen todo lo posible por dejar sin alimentos, e incluso aniquilar a los repatriados y a las personas desplazadas, cuya suerte depende en gran medida de la asistencia exterior?
In rushing to suspend aid and withdraw, governmental and non-governmental organizations would be rushing into the traps set by the saboteurs. Is it not obvious that these saboteurs are frantically striving to sabotage systematically the humanitarian operations and force those engaged in such operations to capitulate? Is it not obvious that one of their primary goals is to sow discord between the security forces and international humanitarian staff? Has it not been established that the armed bands are desperately seeking to starve or crush the returnees and displaced persons, whose fate depends largely on external contributions?
El hecho de que la UNPROFOR hubiera estado dispuesta a capitular ante la afirmación de Karadzic de que no podría garantizar la seguridad de Su Santidad sólo alienta a los serbios a seguir desacatando todas las normas y principios del derecho internacional.
UNPROFOR's willingness to capitulate to Karadzic's claim that he could not guarantee the safety to His Holiness only further encourages Serbian defiance to all rules and principles of international law.
En esas condiciones, es muy probable que cada una de las partes, en lugar de rendirse, lanzara un ataque mayor en la esperanza de que con ello se obligaría al contrario a capitular y cesarían las hostilidades."McNamara, op. cit., págs. 71 y 72.
Under such conditions, it is highly likely that rather than surrender, each side would launch a larger attack, hoping that this step would bring the action to a halt by causing the opponent to capitulate." McNamara, op. cit., pp. 71-72.
La situación es ciertamente muy grave porque se refiere a una derogación unilateral de los acuerdos previamente alcanzados, con lo que a la otra parte no le queda más opción que capitular o recurrir a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas.
The situation is indeed very grave, as it pertains to a party's unilateral abrogation of the agreements previously reached, thereby leaving the other party no choice but to capitulate or to resort to the relevant organs of the United Nations.
La reconciliación debía basarse en la justicia y las Naciones Unidas no debían dar la impresión de capitular con respecto a la cuestión de la justicia.
Reconciliation must be based on justice and the United Nations should not be seen as capitulating on the justice issue.
No obstante, pensamos que la justicia internacional no puede estar condicionada, ni mucho menos capitular, a las exigencias políticas.
We think. however, that international justice must not be conditioned by, let alone capitulate to, political exigencies.
Sin embargo, la comunidad internacional no debe capitular y debe seguir desplegando serios esfuerzos para resolver esta situación injusta e ilegal en el territorio palestino ocupado, ya que, como la Asamblea General reconoce en su resolución 62/83, alcanzar un arreglo justo, duradero y general de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr la paz y la estabilidad generales y duraderas en el Oriente Medio.
The international community must not, however, capitulate and should continue to exert serious efforts to redress the unjust, illegal situation in the Occupied Palestinian Territory, for, as recognized by the General Assembly in resolution 62/83, achieving a just, lasting and comprehensive settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, is imperative for the attainment of comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East.
El pragmatismo indicaría capitular, Capitán.
Practicality does suggest capitulation, Captain.
Pero nunca capitularé.
But I will never capitulate.
Algunas inscripciones siguen afirmando: " Capitular?
Some inscriptions still assert: "Capitulate?
Van a capitular, seguro. Yo también me avergüenzo.
They're capitulating.
No vamos a capitular.
We will not capitulate.
- Inglaterra jamás capitulará.
England will never capitulate, believe you me.
Yo solo debo capitular?
Am I to just to capitulate?
Para rendirse, pero no capitular.
To yield but not capitulate.
¿se decide a capitular?
- perhaps you will capitulate?
¿Pero Ud. quiere capitular?
But to capitulate?
Pero, finalmente, también tendría que capitular.
But then it, too, would capitulate.
Capitulará ante las amenazas.
He will capitulate to threats.
Y en invierno capitulará.
And in winter he'll capitulate.
La gente me hizo capitular.
The people made me capitulate.
Herman, sin embargo, no tuvo inconveniente en capitular.
But Herman was ready to capitulate.
No quería capitular ante ello;
I did not want to capitulate to this knowledge;
pero no se sentía muy dispuesto a capitular.
but he wasn’t quite ready to capitulate.
Al final tendrá, en cualquier caso, que capitular.
In the end he will have to capitulate.
La condesa acariciaba la idea de capitular.
She toyed with the idea of capitulation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test