Translation for "capa pluvial" to english
Capa pluvial
noun
Translation examples
noun
El armario contenía un par de cálices, una custodia, un antiguo copón de latón dorado, media docena de casullas y una viejísima capa pluvial bordada con hilo de oro.
El armario contenía un par de cálices, una custodia, un antiguo copón de latón dorado, media docena de casullas y una viejísima capa pluvial bordada con hilo de oro.
noun
El domingo de Resurrección se puso una capa pluvial gótica con un alba moderna de encaje italiana.
On Easter Sunday he was wearing a Gothic cope with a modern Italian lace alb.
La duquesa Claudia y la reina estaban bordando una capa pluvial inmensa, y su majestad parecía muy enojada.
Duchess Claude and the queen were embroidering a monstrous great cope, and the queen was looking very irritated.
Al ser una festividad, los sacristanes vestían sus sobrepellices adornadas con encajes, y el padre Tulliver lucía una capa pluvial realmente magnífica.
As it was a Festival the servers were in their lace-trimmed cottas and Father Tulliver was wearing a particularly splendid cope.
Cuando el cardenal, como un arcángel con capa pluvial y mitra, asperjó el agua bendita, el órgano rompió a sonar, el coro empezó a entonar el Requiem aeternam.
The cardinal, like an archangel in cope and mitre, sprinkled the holy water; the organ broke into sound; the choir began to sing the Requiem aeternam.
—Orando, majestad. Estuvo toda la tarde bordando la capa pluvial de la reina Ana con vuestra hija Claudia, y por la noche acudió a la capilla para ofrecer plegarias por vuestra recuperación.
“In prayer, Your Majesty. She worked on Queen Anne’s cope all the afternoon with your daughter, Claude, and in the evening went to the chapel to offer prayers for your recovery.”
Una mitra blanca y dorada ocultaba su oscuro cabello, una escueta máscara dómino ocultaba sus ojos, y el alba, la casulla, la capa pluvial y la estola convertían su fina figura en una forma regordeta y redondeada.
A white and gold miter concealed her bronze hair, a brief dòmino mask hid her eyes, and layers of alb, chasuble, cope and stole made a dumpy dome shape of her fine figure.
Después de Guillermo el Conquistador —¿usaban cota de malla en aquellos tiempos?—, estaban Robin Hood —verde oscuro y arco y flechas—, Thomas Becket con su capa pluvial y su mitra, la gorguera de Isabel I y el bicornio del duque de Wellington.
After William the Conqueror—was it chain mail in William the Conqueror’s day?—there were Robin Hood—Lincoln Green and a bow and arrow—and Thomas a Becket in his cope and mitre, and Queen Elizabeth’s ruff, and a cocked hat for the Duke of Wellington.
El caso es que la reina María estuvo encantada de dejar a un lado la capa pluvial y mirar los ángeles de madame Claudia. Esta lloró al ver las imágenes y dijo que la dama guardaba un gran parecido con su difunta madre y que el retrato del rey estaba muy logrado, «¿Verdad, querida madrastra?».
So Queen Marie was very happy to put down the cope and look at Madame Claude’s angels, and Madame Claude wept and said it looked so very like her dear dead mother, and wasn’t the portrait of the king so very like, dear Stepmother?
y en medio del cuero anaranjado, como una amplia ventana circular abierta al cielo, hizo colocar una pieza de seda color azul brillante, que procedía de una antigua capa pluvial en la que la corporación de tejedores de Colonia había representado un plateado serafín en vuelo angélico.
In the center was a wide opening resembling an immense bull's eye encased in orange skin—a circle of the firmament worked out on a background of king blue silk on which were woven silver seraphim with out-stretched wings. This material had long before been embroidered by the Cologne guild of weavers for an old cope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test