Translation for "cantáridas" to english
Similar context phrases
Translation examples
La dosis de cantáridas había soltado la lengua del doctor Dismas.
The dose of cantharides had made Dr. Dismas talkative.
Las ampollas del cuello y la nuca mostraban dónde se habían aplicado poco antes cataplasmas de cantáridas.
Blisters on his neck and the back of his head showed where the cantharides plasters had been lately removed.
No se veían por ningún lado negros desnudos tocando el tambor, ni muchachas bailoteando sobre la mesa con lentejuelas en el monte de Venus, ni se percibía el olor del hachís ni de la cantárida.
Nowhere could she see a naked black man beating a drum on the table or dancing girls clad only in jewellery nor smelt the odour of hashish or cantharides.
Yama recordó al doctor Dismas machacando escarabajos secos y un líquido claro con olor a albaricoque hasta conseguir una pasta, y la súbita relajación de su rostro después de inyectarse. —Cantáridas.
Yama remembered Dr. Dismas grinding dried beetles and clear, apricot-scented liquid into paste, the sudden relaxation of his face after he had injected himself. "Cantharides,"
Inventaron el paraguas, el sismógrafo, la pintura fosforescente, la rueca, el compás de corredera, la porcelana, la linterna mágica y la bomba fétida (una receta incluía siete kilos y medio de mierda humana, así como arsénico, acónito y cantáridas).
They invented the umbrella, the seismograph, phosphorescent paint, the spinning wheel, sliding calipers, porcelain, the magic lantern (or zoetrope) and the stink bomb (one recipe called for fifteen pounds of human shit, as well as arsenic, wolfsbane and cantharides beetles).
–Esos diez minutos tendrían que ser en mi laboratorio, y se necesitaría otro mes, aproximadamente, hasta tu primer período fértil, y esa combinación de circunstancias te salva de una barriga que se hincha… porque ese tipo de observaciones actúa sobre el macho humano como la cantárida sobre un toro.
      Georges said, as he unzipped and unbuttoned and undid, "That ten minutes would have to be in my lab and it would take another month, about, until your first breeding date, and that combination of circumstances saves you from a bulging belly...because that kind of remark acts on the human male like cantharides on a bull.
Escogí un lápiz bien afilado y escribí en letra microscópica: «Para archivarlo bajo C, de catarro, cantáridas, cencerro, Chihuahua, Cochinchina, constipación, crinología, carcajada, contérmino, cicerone, cucarachas, cimex lectularius, cementerios, crêpes Suzette, citrato de magnesia, cauris, cornucopia, castración, corchetes, cuneiforme, cisterna, concertina, cotiledones, crapuloso, coseno, creosota, copulación, Clitemnestra, Czolgosz… y Blue Label catsup».
Choosing a sharp-pointed pencil I wrote in a microscopic hand: To be filed under C, for catarrh, cleanliness, cantharides, cowbells, Chihuahua, Cochin-China, constipation, curlicues, crinology, cachinnation, coterminous, cow-flop, cicerone, cockroaches, cimex lectularius, cemeteries, crepes Suzette, corn-fed hogs, citrate of magnesia, cowries, cornucopia, castration, crotchets, cuneiform, cistern, cognomen, Cockaigne, concertina, cotyledons, crapulated, cosine, creasote, crupper, copulation, Clytemnestra, Czolgosz—and Blue Label catsup.
Estuvo mirándose los pies un rato y después volvió a pensar en la pasta y en sus probables ingredientes y se dijo: «¡A veces es tan difícil recordar un olor! Uno lo conoce muy bien, pero no puede identificarlo». Volvió a acercar la nariz a la bandeja e inspiró con los ojos entrecerrados, y de inmediato ocurrió algo que contradijo sus palabras: identificó el olor. Era el olor de la cantárida o mosca española, un insecto de color verde amarillento brillante, conocido por todos los naturalistas del hemisferio sur, que tenía en los élitros una sustancia de olor penetrante. Se empleaba en preparados de uso externo, que se usaban como vejigatorios o irritantes, y en preparados que se ingerían, que se usaban para excitar el apetito sexual, y, además, era el ingrediente más potente de los filtros de amor.
Then he contemplated his feet for a while, before returning to the paste and its probably ingredients, apart from red pepper. 'What an elusive thing smell can be at times,' he said. 'One may know it intimately well, yet be quite unable to place it.' Again he brought his nose close to the dish, narrowing his eyes as he sniffed, and instantly, to contradict his words, the scent gave up its name: cantharides, more commonly known as Spanish fly, a substance occurring in the wing-cases of a thin iridescent yellowish-green beetle with a powerful smell, familiar to every southern naturalist and used externally for blistering, as a counter-irritant, and sometimes internally, to arouse sexual desire, the most active ingredient of love-philtres.
Primero coge la sarna, luego la cantárida venenosa.
First mange, then blister-beetle poisoning.
El legendario afrodisíaco conocido como cantárida, le explicó Michael, era un escarabajo de color esmeralda que producía ampollas, denominado Lytta vesicatoria.
The fabled aphrodisiac known as Spanish fly, Maxwell explained, was the emerald-green blister beetle, Lytta vesicatoria.
Este tratamiento consistía en un parche de cantárida, un insecto cáustico que al ser molido y aplicado sobre la piel producía vejigas capaces de absorber los medicamentos.
This treatment consisted of plasters made of blister beetle, a caustic insect that, when ground and applied to the skin, produced blisters capable of absorbing medicines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test