Translation for "campaña" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Asimismo, HAI apoya las siguientes campañas de las Naciones Unidas: campaña contra las drogas, campaña contra el tabaco, Día Internacional de la Salud, campañas nacionales de sensibilización sobre el medio ambiente, semana del tráfico y campañas nacionales de vacunación.
It also supports the following United Nations campaigns: the anti-drug campaign, the anti-smoking campaign, International Health Day, national environmental awareness campaigns, traffic week and national vaccination campaigns.
Las campañas en los medios: se creó y se puso a prueba una campaña para promover la abstinencia.
Media campaigns: an abstinence campaign was developed and tested.
La campaña se caracterizó por unos debates y campañas temáticos.
The campaign was characterized by issue-based debates and issue-based campaigns.
Capacitación y concienciación; campañas de concienciación; campañas en los medios
Training and sensitization; campaigns to raise awareness; media campaigns
Entorno de la campaña y financiación de la campaña
The Campaign Environment and Campaign Finance
g) Velar por que haya normas sobre las campañas políticas, los fondos para las campañas y la información de los medios de comunicación sobre las campañas políticas.
(g) Ensuring there are rules for political campaigning, campaign funds, and media reports on political campaigns.
Está en campaña.
He's campaigning.
Haces una campaña.
You're campaigning!
No. Porque la campaña es la campaña.
Because the campaign is the campaign.
Está haciendo campaña .
It's campaigning.
- No. Zach, la campaña, esta campaña, ellos...
Zach, the campaign, these campaigns, they...
Estás intentando hacer la campaña tu campaña.
You're trying to make the campaign your campaign.
- Estoy haciendo campaña.
- I'm campaigning.
Dan está haciendo campaña para ser director de campaña, ¿vale?
Dan is campaigning for campaign manager, okay?
—He estado en un montón de campañas… —¿Campañas?
“I’ve been in a lot of campaigns—” “Campaigns?”
La campaña tenía impulso, la campaña tenía un calendario.
The campaign had momentum, the campaign had a schedule.
Alquilaremos autobuses de campaña, haremos una gira de campaña.
We’ll hire campaign buses, we’ll do a campaign tour.
—Es nuestra campaña.
It's our campaign.
La campaña comenzó.
The campaign began.
La campaña de terror.
This terror campaign.
Trataba de la campaña.
It was about the campaign.
Esa base principal se complementaría con una o dos estaciones centrales en la campaña.
This main base would be supplemented by one or two hub stations in the countryside.
Campaña Emblema de Prensa
Press emblem countryside
Las reformas del mercado han cambiado fundamentalmente la mentalidad de las personas de la campaña, en particular de las mujeres.
Market reforms had fundamentally changed the mentality of people in the countryside, particularly women.
El sistema educacional llega a la campaña mediante una red de oficinas del Servicio de Educación Provincial y la Oficina de Educación de Distrito.
The educational system reaches into the countryside through a network of Provincial Education Service (PES) offices and the District Education Bureau (DEB).
¿Te gusta vivir en una tienda de campaña en madio del campo?
Do you like living in a tent in the middle of the countryside?
¿Con quién, con políticos en campaña electoral?
For what? The politicians in the countryside?
Pronto toda la campaña estará siguiéndote los pasos.
Well, be that as it may, the whole countryside will be on your trail soon.
El plan parece simple, pero los más simples planes a menudo se echan a perder. Pues mientras Hawkins fue retrasado en su camino, la doncella Jean topaba con los hombres del rey, quienes recorrían la campaña en pos de las más bellas doncellas del reino.
Their plan seemed simple enough, but the simplest plans so often go amiss, for at the very moment Hawkins was delayed on the road, the maid Jean was to run afoul of the King's men, who were scouring the countryside for the fairest wenches in the land.
Béatrice, ¿por qué esta campaña publicitaria?
Beatrice, why this advertising countryside?
Me pongo en campaña... y descubro un cofre del 1700.
I'll scour the countryside and dig up a nice 18th-century chest.
Los Khmer Rouge se fortalecieron debido al caos reinante. Al llegar al poder en 1975, obligaron a poblaciones enteras a huir a la jungla. Para iniciar una campaña de exterminio de sus enemigos en los "Campos de Muerte"
drew strength from the chaos of the country when they seized power in 1975 they force populations of entire cities back to the countryside then they began a policy of exterminating the enemies in execution grounds that came to be known as killing fields by 1979 another three million
Tamizar a través de la campaña, a la las fábricas, las universidades, las oficinas de clase media o de cuello azul, amas de casa o empleadas, mujeres vírgenes o casadas que, examinar cuidadosamente.
Sift through the countryside, the factories, the universities, the offices middle class or blue collar, housewives or employed women virgins or married ones, examine them carefully.
Los caminos son muy peligrosos y más cuando todos los soldados y oficiales están de campaña con el rey.
The roads in the countryside are very dangerous, especially now that they are full of soldiers and knights off to fight.
por la noche son los segundos los que se ponen en campaña y montan guardia, como dicen los indios caribes.
at night they are the latter that come in countryside and who stand guard, as the Caribbean Indians say.
Soy hombre de guerra, y mis criados están acostumbrados a dormir en el suelo cuando se hallan en campaña.
I am a man of war, and my servants are used to sleeping on the bare ground when they are in countryside.
Jack escudriñó las laderas con ayuda de los gemelos de campaña mientras comían, preguntándose si se presentaría aquel día Bill.
Jack took a look round the countryside below with his field-glasses, as they sat and ate, wondering if Bill would come that day.
Cuando el ejército asirio atacaba un país, dejaba un rastro de devastación en su estela, y toda la campaña quedaba desierta mientras la población huía para tomar refugio en las ciudades.
When the Assyrian army attacked a country, it left a trail of devastation in its wake, and the countryside was deserted as the people fled to take refuge in the towns.
En 1993, tras el caos de la guerra civil, las autoridades comenzaron una campaña de represión contra el cultivo de drogas.
In 1993, following the chaos of the civil war, the authorities had begun a crackdown on drug cultivation.
AI indicó que se habían cometido violaciones de los derechos humanos durante una campaña de represión de los trabajadores migratorios sin papeles en la que se había hecho un uso excesivo de la fuerza, y el Colegio de Abogados de Corea habló de la infracción de los procedimientos de mantenimiento del orden durante las campañas de represión de la inmigración.
AI reported on human rights violations committed in a crackdown on undocumented migrant workers, including excessive use of force and KBA referred to violations of law enforcement procedures during immigration crackdowns.
Los jueces también han prometido utilizar la pena de muerte en una campaña contra otros delitos graves.
The judiciary has also pledged to use the death penalty in a crackdown on other serious crimes.
La violenta campaña de represión desarrollada recientemente contra los líderes sindicales ha sido especialmente grave.
The recent violent crackdown against labour leaders had been particularly serious.
La persecución y las campañas violentas de los gobiernos suelen hacer que los movimientos de oposición se radicalicen.
Persecution and violent government crackdowns often radicalize opposition movements.
Muchos observadores informaron de que el Gobierno había emprendido una campaña de represión coordinada contra la oposición.
Many observers reported that the Government launched a coordinated crackdown on political opponents.
Se han emprendido intensas campañas contra empresas de espectáculos, establecimientos similares y los locales que aceptan a estas trabajadoras.
Intense crackdowns on entertainment businesses and so on and stores that accept these workers have been underway.
También se han recibido noticias sobre el lanzamiento de una campaña contra los teléfonos celulares.
There are also reports of a crackdown on cellphones.
A. Campaña de represión de Hamas y otros partidos islámicos llevada a cabo por la Autoridad Palestina
A. Crackdown by the Palestinian Authority on Hamas and other Islamic parties
No te di permiso, tu, hijo de... Agencias Estatal y Federal incluyendo ATF y el FBI Han empezado hace poco una campaña sin precedentes contra la poligamia en Kansas, en Canadá en Utah y Arizona.
I give you no permission, you son of a... state and federal agencies including the ATF and FBI have recently begun an unprecedented crackdown on polygamy in kansas, in canada, in Utah and arizona.
Hay rumores de otra campaña anti congresista.
Rumors of another anti-congress crackdown.
Juzgando la repentina campaña del Señor Choi sobre los libros prohibidos... parecería que Gwi también está buscando el diario.
Judging from Lord Choi's crackdown on banned books, Gwi also seeks the journal.
Esta tercera serie de la violencia de bandas... provocó unas enormes protestas generalizadas, y las medidas policiales finalmente tuvieron lugar en 1964, mediante una ofensiva campaña.
This third round of gangland violence brought a tremendous outcry from the public, and a police crackdown finally began to take hold in 1964.
Como no les sorprenderá escuchar para los estudiantes es importante la campaña para que menores beban en bares fuera del campus.
So as you might not be surprised to hear a big issue with students is the recent crackdown on underage drinking in off-campus bars.
Campaña contra las drogas, los hispanos, los mendigos, los vagos y los africanos.
Crackdown on drugs, crime, niggers, spics, homeless, squeegeemen, African-Americans.
La campaña estaba teniendo ya efectos.
Already the crackdown was having an effect.
La filosofía de su campaña era «Jode al enemigo con saña».
The philosophy of crackdown was, fuck the enemy in the crack.
Antes de la campaña en su contra, el casino era un hervidero de color.
Before the crackdown the casino had buzzed with color.
Se hizo correr el rumor de que había una campaña en lo que a licencias televisivas competía.
Word went round that there was a crackdown on television licences.
La metodología de la campaña podía expresarse técnicamente como acordona y registra.
The methodology of crackdown could be expressed technically as cordon-and-search.
Por ello, la campaña contra Pachigam era especialmente satisfactoria y, naturalmente, se haría sin guantes.
The crackdown on Pachigam would therefore be particularly satisfying, and the gloves, of course, would be off.
La campaña llegó al pueblo Z y se detuvo al director de la escuela, un hijo de puta llamado A.
Village Z came under crackdown and the headmaster of the school was picked up, a bastard by the name of A.
En la oscuridad, mientras aguardaba, refinaba y perfeccionaba la filosofía y metodología de la próxima campaña.
In the darkness, while he waited, he had refined and perfected the philosophy and methodology of the coming crackdown.
Con todo el mundo tan preocupado por la campaña de castigo, ni siquiera les extrañará que les pidamos más información.
With everyone already worried about crackdowns, it won't even look suspicious for us to demand more information from them.
El propio general Kachhwaha firmó la autorización, y los equipos de la campaña de acordonamiento y registro salieron a paso ligero.
General Kachhwaha himself signed the document of authorization and the cordon-and-search crackdown teams moved out on the double.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test