Translation for "camino largo" to english
Translation examples
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
When we undertook to reform the Organization, we knew that there was a difficult and long road ahead.
Sudáfrica se encuentra en un camino largo, con numerosas etapas.
South Africa has a long road ahead of it, with many stages.
Será un camino largo, y nuestra renovación de hoy del mandato de la MICIVIH servirá como garantía de la continuación de ese progreso.
This will be a long road, and our renewal of MICIVIH's mandate today will serve to guarantee continued progress.
Queda aún un camino largo y sembrado de obstáculos por recorrer para alcanzar la tranquilidad de las antiguas democracias, que hace inadmisible toda aventura militar.
But there is still a long road to follow, and one strewn with pitfalls, before we can arrive at the tranquillity of older democracies that makes military adventurism inadmissible.
Puede ser un camino largo.
Might be a long road ahead.
Un camino largo pero henos aquí.
Long road but here we are.
- Sí, es un camino largo.
- Yes, it's a long road.
Tengo un camino largo por delante.
Still a long, long road, my friend.
...Tirke, es un camino largo.
Then it's a very long road indeed.
—¿Por qué tengo que coger el camino largo? —respondió.
“Why should I take the long road?” he answered.
Vivía, de pequeña, al final de un camino largo, o que a mí me parecía largo.
I LIVED when I was young at the end of a long road, or a road that seemed long to me.
Este brazo del Camino Largo llegaba desde Beleram hasta Rojo de los Oacaltales, la primera aldea de la Estirpe.
This fork in the Long Road linked Beleram with Red of the Gourds, the first Offspring village.
Por el momento el Pastor no abandonaba el llamado Camino Largo, que Cucub conocía de memoria.
For the moment, the Pastor seemed content to stay on what was known as the Long Road, which Cucub knew by heart.
Una partida de hombres salió por el Camino Largo al encuentro de los hijos de los bóreos que estarían próximos a llegar.
A column of men was sent out along the Long Road to meet the children of the Northmen, who must be close by.
hacían que mi vida, pasada y futura, pareciera como un camino largo desde cuyas mismas alejadas estremidades llegaran a mí.
made my life, past and future, seem like a long, long road, from the very ends of which they come to me.
La veo por el camino largo que pasa debajo de los árboles. Se arrastra, y cuando pasa un coche de caballos se esconde debajo de las zarzamoras.
I see her on that long road under the trees, creeping along, and when a carriage comes she hides under the blackberry vines.
Y cuando dormía, soñaba: siempre el sueño de los páramos, o el pozo, o un valle rodeado de acantilados, o un camino largo que descendía bajo un cielo encapotado;
Sleeping, he would dream: always the dream of the moors or the pit or a valley hemmed round by cliffs or a long road going downward under a low sky;
Derrapando hacia el camino largo que llevaba a la base de la montaña, me fijé en el cuentakilómetros: iba a ciento veinte por hora, y tanto el Hornet como yo temblábamos. Pensé que en cualquier momento al coche se le saltaría un pistón.
Fishtailing onto the long road that led to the base of the mountain I checked the speedometer. I was doing seventy-five and both the Hornet and I were shaking. I thought the Hornet might throw a piston rod.
135. Nos queda en todo caso un camino largo que recorrer todavía para lograr un sistema de información de escala nacional, coordinado y compartido, que permita una monitorización constante de la situación de la infancia en España y una mejora de la gestión de los servicios de atención, tanto comunitarios como residenciales, y de la atención misma.
135. In any event, there is still a long way to go before Spain has a national coordinated and standardized information system to allow constant monitoring of the situation of children and improved management of the day and residential care services and of the care itself.
21. Pese a que Colombia ha hecho esfuerzos importantes en la lucha contra la discriminación racial, queda un camino largo por recorrer para que las brechas económicas y sociales que persisten se cierren definitivamente.
Despite its achievements in the fight against racial discrimination, Colombia was aware that the country had a long way to go before persistent economic and social disparities were eradicated.
Queda un camino largo por recorrer para llegar a un marco coherente y aplicable, por lo que todos los Estados e interesados deben estar preparados para debatir cuestiones cruciales, y en ocasiones controvertidas, que obstaculizan una eficaz financiación para el desarrollo sostenible.
There was a long way to go to arrive at a coherent and implementable framework and all States and stakeholders must be prepared to discuss crucial and sometimes controversial issues that were hampering effective sustainable development financing.
Tomamos el camino largo.
We took the long way.
Camino largo, Warburton.
Long way, Warburton.
Tomaré el camino largo.
I'm taking the long way.
Tú te vas por el camino largo.
You go the long way.
Tendrían que recorrer el camino largo.
They would have to go the long way round.
Solo que iba por el camino largo.
It just went the long way round.
Grover y yo vamos por el camino largo.
Grover and I are taking the long way.
Por tanto…, tuve que volver por el camino largo.
So…I had to come back the long way.
—¿Prefieres el camino largo o el corto?
You want the long way, or the short way?
– Pero coja el camino largo -dijo Bosch-.
“But take the long way,” Bosch said.
Pero decidme, ¿por qué cogéis el camino largo?
But tell me, why are you taking the long way in?
—Buscar de esta manera es el camino largo —dijo Sepulturero.
      "Poking around like this is the long way,"
Buena paga… Camino largo desde el Perú… ¿qué?
Good wages. A long way from Peru.--Well?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test