Translation for "brota de" to english
Brota de
  • sprouts from
  • springs from
Translation examples
sprouts from
Dice, sí, isla del cigarrillo, donde el tabaco más dulce que puedes envolver con tus labios es tuyo para poder fumar, donde cigarrillos de todos los tamaños, formas, y sabores brota de árboles de cigarrillos debajo de un cielo de nicotina.
It says, uh, yeah, cigarette island, where the sweetest tobacco you'll ever wrap your lips around is yours for the smoking, where cigarettes of every size, shape, and flavor sprout from cigar trees under nicotine sky.
"Lo que brota de la tierra es signo de que ella siempre estará contigo ".
"Whatever sprouts from the dirt is a sign she'll always be with you."
Unos brotes de liquen verde surgían de una grieta que había en lo alto.
A trail of green lichen sprouted from an aperture in the top.
—Giró la muñeca, y un juego de ganzúas brotó de la piel de su antebrazo.
She cocked her hand, and a set of picks sprouted from the skin of her forearm.
Lleva un vestido que le queda demasiado apretado, como si fuese una vaina y ella la flor que brota de dentro.
In a dress that is too tight, she looks like a flower sprouting from a seed shell.
Llegaron a un pequeño claro que alguien acababa de desbrozar, del que salían nuevos brotes de hierba.
They arrived at a small clearing that had been recently cut and young grass sprouted from it.
springs from
- El folclore brota de la verdad.
- Folklore springs from truth.
El carácter despiadado que brota de la ira.
The mercilessness that springs from anger.
Brota de tus entrañas, es parte de tí.
It springs from your belly, a part of you.
En los hombres, todo es un impulso que brota de las entrañas.
In men, everything is an urge that springs from the loins.
En las mujeres, la curiosidad es un impulso que brota de las entrañas.
In women, curiosity is an urge that springs from the loins.
Es la misma sensación que con todos sus hoteles es un oasis mágico que brota de la nada.
Same feeling as the rest of your hotels, a magical oasis that springs from nowhere.
El oro brota de sus palmas.
They say gold springs from his palms.
El horror sagrado brota de la extrañeza radical.
Sacred horror springs from radical strangeness.
hay que suponer que brota de una emoción mucho más vulgar que noblesse oblige .
it must be assumed to spring from a much commoner emotion than noblesse oblige.
—¿Y veis qué forma quisiera que tuviera el drama que brota de este texto?
And see you how I would have the drama springing from this passage be shaped?
Toda su violencia brota de su doloroso deseo de ser aceptado.
All his fierceness doth spring from his aching desire to be accepted.
porque ¿cómo queda la moral si nuestra felicidad brotó de la infracción de una promesa?
for what becomes of the moral, if our comfort springs from a breach of promise?
Lot es el Cínico, convencido de que toda acción brota de motivos egoístas.
Lot is the Cynic, certain that every action springs from selfish motives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test