Translation for "basado en la capacidad" to english
Basado en la capacidad
Translation examples
Una delegación instó al ACNUR a que examinara minuciosamente los riesgos de seguridad que planteaban los refugiados a los que se iba a reasentar, especialmente en los procesos de reasentamiento de grupos; otras subrayaron la necesidad de que el ACNUR aumentase su capacidad de selección a este respecto, posiblemente con la asistencia de las ONG asociadas y tomando como base proyecciones basadas en las necesidades, frente a otras basadas en la capacidad.
One delegation urged UNHCR to examine the safety risks posed by refugees referred for resettlement thoroughly, especially in the group resettlement process, and several others stressed the need for UNHCR to enhance its referral capacity, possibly with the assistance of NGO partnerships and possibly on the basis of a needs-based as opposed to capacity-based projection.
30. Un enfoque basado en la capacidad es esencial para promover una fuerte asociación mundial.
30. A capacity-based approach was essential for promoting a strong global partnership.
based on the ability
Así pues, debe estudiarse detenidamente la posibilidad de negociar un tratado que no contenga una definición rigurosa de la expresión espacio ultraterrestre, o una definición basada en la capacidad de ubicar la tierra, en lugar de una altura determinada.
Thus the possibility of negotiating a treaty without a strict definition of the term Outer Space, or a definition based on the ability to orbit the earth instead of a given height, should be seriously studied.
La ventaja comparativa de los países en desarrollo ha estado en gran parte basada en su capacidad para vender productos normalizados producidos en serie a bajos precios, lo que también explica su preocupación por las normas y exigencias ambientales.
The comparative advantage of developing countries has largely been based on their ability to sell standardized mass-produced products at low prices, which also explains their concern about environmental standards and requirements.
La solicitud y selección están basadas en la capacidad natural para el deporte, y el Gobierno sufraga todos los gastos hasta que los alumnos terminan el curso.
Application and selection are based on natural ability in sports and the Government covers all costs until the students complete the course.
La organización se dedica a promover y proteger los derechos humanos internacionales, y el éxito de la organización está basado en su capacidad para cultivar a los voluntarios, crear alianzas estratégicas con organizaciones locales e internacionales y mantener sus programas innovadores que incluyen la investigación, la representación, la formación y la educación, para ofrecer oportunidades concretas de promoción de los derechos humanos internacionales.
The Advocates is dedicated to promoting and protecting international human rights, and the success of The Advocates is based upon its ability to cultivate volunteers, build strategic alliances with local and international organizations, and sustain its innovative programs that include investigation, representation, training and education, to offer concrete opportunities to promote international human rights.
Debe darse a las personas en todo el mundo empleos responsables basados en su capacidad de desarrollar adecuada y eficazmente sus funciones en los mejores intereses de la comunidad.
People everywhere need to be given responsible jobs based on their ability to perform properly and effectively in the best interests of the community.
Hay un cierto número de indicadores tradicionales de la pobreza basados en la capacidad de la familia para adquirir una "cesta de la compra" determinada, pero esas cifras no siempre existen.
While there are a number of traditional indicators of poverty, based on the ability of the household to purchase a defined "basket of goods", these figures are not always available.
75. Durante la consulta, los participantes mencionaron que aun cuando existe un proceso de selección y nombramiento de jueces y magistrados, inclusive para los de la CSJ, no se garantiza una selección basada en méritos, capacidad, formación académica y vocación.
75. During the consultation, the participants stated that although a process for the selection and appointment of judges and magistrates exists, including for Supreme Court justices, there is no guarantee that selection is based on merit, abilities, academic training and vocation.
El régimen de nombramientos basado en las capacidades de los candidatos, como el que inauguró la Corte Suprema de Justicia en marzo para proveer los cargos de jueces de sentencia, es fundamental para garantizar no sólo una mejor calidad de quienes desempeñen los cargos sino una base firme de autonomía y seguridad en el desempeño de los mismos.
147. The system of appointments based on candidates' ability, like the system introduced in the Supreme Court of Justice in March to fill the posts of trial judges, is fundamental to guaranteeing not only better-quality officials but also a solid base of autonomy and security in the performance of their duties.
Durante la investigación de los activos del deudor, el Director de la Oficina de Ejecución le puede ordenar que pague cuotas mensuales basadas en su capacidad de pago, o, si el deudor pide un régimen de pagos a largo plazo y renuncia al secreto de su contabilidad, la Oficina de Ejecución puede declarar que el deudor tiene "medios limitados".
During the investigation of the debtor's assets, the Chief Execution Officer may order the debtor to pay monthly instalments based on his ability to pay, or, if the debtor requests a long-term schedule and waives secrecy of his financial records, the Officer may declare that the debtor is "limited in means".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test