Translation for "bajo el supuesto" to english
Bajo el supuesto
  • under the assumption
Translation examples
under the assumption
La incorporación de la perspectiva de género en la política comercial supone lo siguiente: a) evaluar qué efectos podrían tener las políticas comerciales y la liberalización comercial en el bienestar de hombres y mujeres, bajo el supuesto de que éstos varían de un sector y un grupo de países a otro; y b) formular políticas comerciales y graduar la liberalización comercial de acuerdo a lo observado y teniendo en cuenta la dimensión de género.
Mainstreaming gender in trade policy means (a) assessing which impacts trade policies and trade liberalization could have on the well-being of men and women, under the assumption that distinct sectors and groups within a country will be impacted differently; and (b) consequently formulating trade policies and pacing trade liberalization in a gender-sensitive manner.
En el ámbito de la no proliferación, lamentablemente, estamos viendo esfuerzos tendientes a dar prioridad a la no proliferación sin que haya progresos paralelos en materia de desarme nuclear, bajo el supuesto de una relación ilusoria entre el logro de la no proliferación y la imposición de limitaciones a los beneficios que los Estados no poseedores de armas nucleares pueden obtener de su derecho inalienable al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
In the area of nonproliferation, regrettably, we are seeing efforts to prioritize nonproliferation in the absence of parallel progress in nuclear disarmament, under the assumption of some illusory linkage between the achievement of nonproliferation and the imposition of limitations on the benefits available to non-nuclear-weapon States as a result of their inalienable right to the peaceful use of nuclear energy.
Bajo este supuesto, el perнodo medio de supervivencia despuйs de iniciado el tratamiento es de 19,3 aсos, y el perнodo mediano es de 10,9 aсos si no hay otra causa de muerte.
Under this assumption, mean survival time after the initiation of therapy is 19.3 years and the median survival time is 10.9 years, in the absence of other causes of death.
La planificación logística y la elaboración de un presupuesto para las elecciones se llevó a cabo bajo el supuesto de que las Naciones Unidas se encargarían del registro electoral.
16. Logistical planning and budgeting for the election was carried out under the assumption that the United Nations would be responsible for electoral registration.
De resultas de esto, los barrios marginales y asentamientos de ocupantes ilegales se han multiplicado bajo los supuestos de que invirtiendo en el desarrollo rural se puede poner coto a la urbanización y de que los habitantes de los barrios marginales acabarían incorporándose al sector estructurado de la vivienda con el tiempo.
As a result, slums and squatter settlements have proliferated under the assumptions that investing in rural development can arrest urbanization and that slum-dwellers would graduate to the formal housing sector over time.
A partir de este punto, operamos bajo el supuesto de que la máquina estaba corrupta.
From this point on, we're operating under the assumption that the machine was corrupted.
Estábamos trabajando bajo el supuesto de que "The Eraser" mató a su cliente para cubrir sus huellas.
We were working under the assumption The Eraser killed his client to cover his tracks.
Y trabajamos bajo el supuesto que es parte de un lote mayor que desapareció.
And we're operating under the assumption that this is part of a larger batch that went missing.
Pero aún tengo que actuar bajo el supuesto de que esté mintiendo.
But I still have to operate under the assumption that she's lying.
Debemos proceder bajo el supuesto de que él mató a Jai.
We've got to proceed under the assumption that he killed Jai.
Sí, la SCJ opera bajo el supuesto que la demografía predice las actitudes las actitudes predicen veredictos.
Yeah, SJS operates under the assumption that demographics predict attitudes; attitudes predict verdicts.
Estamos trabajando bajo el supuesto de que es una inocente y necesita ser rescatada.
We've been operating under the assumption that she's an innocent in need of rescue.
- Estaba bajo el supuesto...
- I was under the assumption...
La atracción a un agujero negro ha sido resuelta analíticamente solo bajo el supuesto de simetría esférica.
Accretion onto a stationary black hole has been solved analytically only under the assumption of spherical symmetry.
No puedo funcionar bajo el supuesto de que todo estará bien.
I cannot operate under the assumption that it's all just gonna be okay!
Ya estaban trabajando bajo el supuesto de que el camino no funcionaría.
Wait. They were already working under the assumption the path wouldn’t work.
A veces el cuerpo estaba intacto por debajo del cuello, pero también habían trabajado bajo el supuesto de heridas de gravedad diversa ocasionadas por la extracción del escarabajo.
Sometimes the body had been intact below the neck, but they'd also worked under the assumption of varying severities of injury occasioned by the removal of the scarab.
En alguna ocasión el equipo de Demikhov lo había usado para practicar un procedimiento quirúrgico, pero normalmente lo había hecho bajo el supuesto de que el escarabajo sería extirpado por medios más convencionales, y que Aumonier solo sufriría heridas superficiales.
Demikhov's team had occasionally employed it to rehearse a surgical procedure, but they had usually done so under the assumption that the scarab would be removed by more conventional means, leaving Aumonier with only superficial injuries.
En cada salida que hiciéramos del campamento base, dijo, tendríamos que cargar una mochila con un kit de suministros de emergencia —comida, agua, ropa, DEET, linterna, cuchillo, cerillos, impermeable—, bajo el supuesto de que nos perdiéramos y nos viéramos forzados a pasar la noche refugiados bajo un tronco goteante.
On every trip we took from the base camp, he said, we would be required to carry a backpack with a kit of emergency supplies—food, water, clothing, DEET, flashlight, knife, matches, rain gear—under the assumption that we would get lost and be forced to spend the night sheltering under some dripping log.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test