Similar context phrases
Translation examples
El número de casos semejantes se ha ido reduciendo con los años y ahora es mucho más bajo.
The number of such cases has gone down with years and is much smaller now.
:: Si el problema es una causa del problema principal, se ubica en un nivel más bajo en el árbol;
:: If the problem is a cause of the main problem, it is placed lower down the tree.
Un periódico puede ser clausurado solamente si hay pruebas de que está bajo el dominio de una organización terrorista.
A newspaper could be shut down only if there was evidence that it was controlled by a terrorist organization.
Cuando están bajo su dominio, los conducen por senderos de muerte.
Once drugs have them in their power, they lead them down the road to death.
En 2007, el número total de niños bajo tutela registró un descenso de 400.
In 2007, the total number of children under guardianship went down by 400.
El Código establece las normas relativas a la duración de la permanencia bajo custodia policial.
This code lays down rules on the length of police custody.
¡Que esas almas empapadas de sombras y de dolor bajo espirales de fuego escriban sus epopeyas!
That these souls, drenched in shadows and despair, Write their epic tale as fire rains down!
El nivel de los fondos en efectivo es bajo y las obligaciones superan a los saldos de caja.
Cash is down and obligations exceed cash balances.
De esta manera también se mantiene bajo el monto total de la reserva para fluctuaciones cambiarias que se propone.
Thereby, the overall size of the proposed currency fluctuation reserve is also kept down.
- información detallada sobre la estructura de mando, hasta el nivel más bajo posible.
- Detailed information on command structure, broken down to the lowest possible sensible level.
Si me dejas te encontraré y te arrastraré bajo…, bajo…, bajo.
If you leave me, I’ll find you and drag you down—down—down.
Una vez que se ha distribuido bajo la GPL, sigue bajo esta licencia prácticamente para siempre.
Once software is distributed under the GPL, it stays under the GPL practically for ever.
- son mantenidos bajo supervisión, pero no bajo guardia;
- are held under supervision but not under guard;
Muchos palestinos han nacido bajo la ocupación, han crecido bajo la ocupación y han muerto bajo la ocupación.
Many Palestinians have been born under occupation, grown up under occupation, and died under occupation.
Ni bajo el Imperio, ni bajo la Nueva República, ni bajo la Antigua República.
Not under the Empire, not under the New Republic, not under the Old Republic.
Cantó: —¡Bajo el bam, bajo el bú, bajo el árbol de bambú!
He sang, Under the bam, Under the boo, Under the bamboo tree!
¿Qué ha causado esos círculos bajo las bolsas bajo las ojeras bajo tus ojos?
What causes those circles under the bags under the rings under your eyes?
Y mi hogar está bajo… bajo… la lluvia… infame…
'And my home is under... under... the 'vile'... rainwater...'
Bajo la primera había otra blusa, y bajo esta una camiseta.
Under the blouse was another blouse and under that was a vest.
Sr. Majors, él es Rick Rambis-- Uno de nuestros empleados de rango bajo a medio.
Mr. Majors, this is Rick Rambis-- one of our low to mid-level employees.
Suena como si estuviera bajo de líquido refrigerante, y bajo de aceite.
Sounds low on coolant, and low on oil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test