Translation for "austro húngaro" to english
Austro húngaro
Translation examples
Los efectos del desmembramiento de la monarquía austro-húngara sobre la cuestión de la nacionalidad fueron reglamentados en forma relativamente uniforme en las disposiciones del Tratado de Paz entre las Potencias aliadas y asociadas y Austria, suscrito en Saint-Germain-en-Laye el 10 de septiembre de 1919.
61. The effects of the dismemberment of the Austro-Hungarian Monarchy on nationality were regulated in a relatively uniform manner by the provisions of the Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Austria signed at Saint-Germain-en-Laye on 10 September 1919.
"Toda persona que tenga derechos de ciudadanía (pertinenza) en un territorio que formaba parte de los territorios de la ex monarquía austro-húngara obtendrá ipso facto, con exclusión de la nacionalidad austríaca, la nacionalidad del Estado que ejerza soberanía sobre dicho territorio."Ibíd., pág. 496.
"Every person possessing rights of citizenship (pertinenza) in territory which formed part of the territories of the former Austro-Hungarian Monarchy shall obtain ipso facto to the exclusion of Austrian nationality the nationality of the State exercising sovereignty over such territory." Ibid., p. 496.
Los serbios poblaron esas zonas, establecieron en ellas sus hogares, cultivaron las tierras y, como soldados profesionales, defendieron las fronteras de la monarquía austro-húngara.
Serbs inhabited these areas, established their homes there, cultivated the land and defended, as professional soldiers, the borders of the Austro-Hungarian monarchy.
2) Los efectos en materia de nacionalidad del desmembramiento de la monarquía austro-húngara, que supuso también la disolución del núcleo de la monarquía dualista, se regularon de manera relativamente uniforme.
(2) The effects on nationality of the dismemberment of the Austro-Hungarian Monarchy, involving also the dissolution of the core of the dualist Monarchy, were regulated in a relatively uniform manner.
16) Finalmente, el artículo 80 del mismo Tratado establecía un derecho de opción para las personas que poseyeran derechos de ciudadanía en un territorio perteneciente a la antigua monarquía austro-húngara y cuya raza e idioma fueran distintos de los de la mayoría de la población de dicho territorio.
(16) Finally, article 80 of the same Treaty provided for the right of option for persons possessing rights of citizenship in territory forming part of the former Austro-Hungarian Monarchy, and differing in race and language from the majority of the population of such territory.
Esas disposiciones se relacionaban con la renuncia por Bulgaria de sus derechos y títulos sobre ciertos territorios en favor del Estado serbo-croata-eslovenoFormado, después de la primera guerra mundial, por Serbia, Montenegro y algunos territorios de la ex monarquía austro-húngara; denominado Yugoslavia en 1929.
They concerned the renunciation by Bulgaria of rights and title over certain territories in favour of the Serb-Croat-Slovene State Formed after the First World War by Serbia, Montenegro and some territories of the former Austro-Hungarian Monarchy; named Yugoslavia in 1929.
Tras prolongadas guerras Lituania y Polonia fueron divididas en tres particiones sucesivas, en 1772, 1793 y 1795, entre los imperios ruso, austro-húngaro y de Prusia.
Following protracted wars Lithuania and Poland were divided in three successive partitions - in 1772, 1793 and 1795 - among the Russian, Austro-Hungarian and Prussian empires.
3) Las disposiciones del Tratado de Paz de Saint-Germain-en-Laye, relativo a los efectos en materia de nacionalidad del desmembramiento de la monarquía austro-húngara, no distinguían con claridad entre separación y disolución.
(3) The provisions of the Peace Treaty of Saint-Germain-en-Laye concerning the effects of the dismemberment of the Austro-Hungarian Monarchy on nationality did not clearly differentiate between separation and dissolution.
16) El Tratado de Paz suscrito en Sain-Germain-en-Laye trata de las distintas clases de cambios territoriales que provocaron el desmembramiento total de la monarquía austro-húngara.
(16) The Peace Treaty of Saint-Germain-en-Laye dealt with the various kinds of territorial changes that resulted in the total dismemberment of the Austro-Hungarian Monarchy.
Ellos reinaron en el Imperio Austro-Húngaro.
They ruled the Austro-Hungarian Empire.
Es el almirante de la flota austro-húngara.
It's the admiral of the Austro-Hungarian fleet
el Austro-Húngaro, el Ruso y el Otomano.
the Austro-Hungarian, the Russian and the Ottoman.
Los prisioneros austro-húngaros fueron hechos desfilar por Moscú.
Austro-Hungarian prisoners were paraded through Moscow.
Los serbios rechazaron fácilmente el ataque austro-húngaro.
The Serbs easily beat off the Austro-Hungarian attack.
¿Quieren volver a crear el Imperio Austro-Húngaro ?
Do they want to recreate the Austro-Hungarian Empire?
La guarnición austro-húngara se había desmoronado.
The Austro-Hungarian garrison had fallen apart.
Alemania pensaba que el Imperio Austro-Húngaro era un desastre.
Germany thought the Austro-Hungarian Empire a shambles.
el Imperio Austro-Húngaro.
the Austro-Hungarian Empire.
Dentro, 300 austro-húngaros por día morían de hambre.
Inside, 300 Austro-Hungarians a day were dying of starvation.
El castillo es algo más que una amarga alegoría de la burocracia feudal austro–húngara;
The Castle is more than a bitter allegory of Austro-Hungarian bureaucratic feudalism;
Probablemente sean ecos del Imperio Austro-húngaro, el gusto por la tradición y la jerarquía.
Echoes of the Austro-Hungarian Empire, probably—a feeling for tradition and hierarchy.
A comienzos del siglo XX era un sitio totalmente reaccionario, el culo del imperio austro-húngaro.
It was such a reactionary place in the early 1900s, the shithole of the Austro-Hungarian Empire.
Estamos tratando de escapar a un cerco del ejército austro-húngaro y no podemos detenernos ni un momento.
We’re trying to break out of the Austro-Hungarian encirclement, and we can’t afford to stop.
Las diferencias con la coalición austro-húngara durante la Gran Guerra fue el mayor impedimento para la paz.
Differences within the German-Austro-Hungarian coalition in the Great War impeded peace efforts.
La cubría una lujosa alfombra con pelusa de color rojo, verde y blanco: los colores del imperio austro-húngaro. 8.03.
It was carpeted in a luxurious red, green, and white nap—the colors of the Austro-Hungarian empire. 8.03.
En cambio, en los imperios austro-húngaro y ruso, en los que los aristócratas y las monarquías absolutistas tenían mucho más que perder, la industrialización fue bloqueada.
In the Austro-Hungarian and the Russian empires, where the absolutist monarchs and aristocrats had far more to lose, industrialization was blocked.
Vean lo que le hizo la desintegración de la gran maquinaria austro-húngara al pobre Kafka, o lo que le hizo la rusa a Gogol.
Look what the breakup of the big Austro-Hungarian machine did to poor Kafka, or the Russian one to Gogol.
Al cabo de pocos días, Rusia, Inglaterra y Francia se aliaron y declararon la guerra a Alemania y al Imperio austro-húngaro.
Within days, Russia, England, and France allied and declared war on Germany and the Austro-Hungarian Empire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test