Translation for "armar un escándalo" to english
Armar un escándalo
verb
Translation examples
Si no lo corrigen, ¡armaré un escándalo!
If they don't make a correction, I will make a scene!
Si ella no va, Kyle armará un escándalo.
If she doesn't go, Kyle will make a scene. I know it.
Marc, si no paras, voy a armar un escándalo.
Marc, if you don't stop, I'll make a scene.
Tenías que armar un escándalo, Charlie.
Oh, you had to make a scene, Charlie!
Él no la detuvo, pues sabía que Ma Hla May era muy capaz de volver y armar un escándalo.
He did not stop her, for he thought Ma Hla May quite capable of coming back and making a scene.
Vine dispuesta a armar un escándalo, pero ahora pienso que a usted no le hubiera causado ninguna impresión.
I came up here to make a scene and raise a rumpus in general, but somehow I don’t think it would have impressed you too much anyway.
No sé si armar un escándalo y decirle que lo sé todo o si quedarme callada y esperar a que todo termine.
I don't know if I should make a scene, tell him I know what's going on, or sit back quietly and wait for it to be over.
Me dio la impresión de que no quería armar un escándalo, pero Annabeth estaba tensando demasiado la cuerda al permanecer tanto rato en mi mesa.
I got the feeling he didn’t want to make a scene, but Annabeth was really pushing it, sitting at my table so long.
Una enfermera se asomó al pasillo para comprobar que todo estuviera en orden y, puesto que no quería armar un escándalo, me obligué a serenarme de inmediato.
A nurse stepped out from the station to see if everything was okay and, not wanting to make a scene, I immediately forced myself to calm down.
—Taniko —suplicó Ryuichi—, tal vez si dejamos que el niño vaya sin armar un escándalo, podríamos persuadir al príncipe Horigawa de que te permitiera quedarte con nosotros.
"Taniko," said Ryuichi, "perhaps if you let the boy go without making a scene, we could persuade Prince Horigawa to allow you to stay with us."
Hablaba entre sollozos, lanzándome acusaciones insensatas, amenazas que contemplaban desde aparecer en mi oficina por la mañana y armar un escándalo, hasta suicidarse esa misma noche. Miré la pantalla.
In between sobs, she hurled ridiculous accusations at me, threats that went from showing up at my office and making a scene to killing herself that very night. I looked at the screen.
—Ya sabe… ir a su oficina y armar aquel escándalo —la mujer volvió a guiñarle el ojo y añadió apresuradamente—: Bob dice que le vio a usted más tarde y que piensa zanjar el asunto a su satisfacción.
“You know what I mean, calling at your office and making a scene.” And again she winked at him, then added hastily, “Bob says he saw you right afterwards and that he’s going to make things right with you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test