Translation for "aplicada" to english
Translation examples
verb
Créditos aplicados
Applied credits
Estas cifras no son superiores a las aplicadas por algunos países y sí inferiores a las aplicadas por otros.
These figures are no higher than those applied by some countries, and lower than those applied by others.
Aplicada al dibujo.
Applied to drawing.
Física cuántica aplicada.
Applied Quantum Physics.
Esto es genetica aplicada, ¡genetietica aplicada!
That's applied genetics, applied genetiethics!
Lenguas extranjeras aplicadas.
Applied foreign languages.
- Muy bien aplicado.
Wow. - Nicely applied.
Sin duda, aplicado.
Most definitely applied.
Presión cuidadosamente aplicada.
Carefully applied pressure.
- Fue aplicado postmortem.
- It was applied postmortem.
¿Dónde has aplicado?
Where have you applied?
Cuando has aplicado?
When did you apply?
¿«CIENCIA APLICADA» O «TEOLOGÍA APLICADA»?
APPLIED SCIENCE” OR “APPLIED THEOLOGY”?
aplicada a las religiones aplicada a los mundos leyes
applied to religions applied to worlds laws of
¿Se habría aplicado…?
Would it have applied
aplicada al conocimiento
applied to knowledge
Pero aplicada a la psicología...
But applied to psychology .
Aplicada a un contrario, es un insulto; aplicada a alguien con quien estés de acuerdo, es un elogio.
Applied to an opponent, it is abuse, applied to someone you agree with, it is praise.
—Han aplicado la investigación.
“You’ve applied the research.”
– Lingüística aplicada.
          'Applied language studies.
Lógica aplicada, eso es lo que es.
Applied logic – that’s all it is.
Las he aplicado con rigor.
I've applied them rigorously.
verb
ser aplicadas por las autoridades competentes
be enforced by the authorities concerned
Leyes modernas y cabalmente aplicadas.
Modern and well-enforced laws.
Sin embargo, estas disposiciones no han sido aplicadas.
However, these provisions have not been enforced.
antes de que puedan ser aplicadas por las
regulations in order to be enforced by the
aplicadas por las autoridades competentes?
regulations in order to be enforced by the authorities concerned?
derecho interno antes de que puedan ser aplicadas por las
internal laws in order to be enforced by the
Legislación firme y cabalmente aplicada.
Strong, well-enforced competition law.
Las siguientes normativas se han aplicado estrictamente:
The following regulations are strictly enforced:
La mayoría de las leyes se han aplicado.
Most of the laws have been enforced.
La sentencia ya se acordó ahora será aplicada
The sentence you already agreed to will now be enforced.
Para conquistar todo bajo el cielo la ley debe ser aplicada
To conquer all under Heaven the law must be enforced
Está asegurado, los protocolos de materiales peligrosos serán estrictamente revisados y aplicados a partir de este momento.
Rest assured, hazardous-material protocols will be strictly reviewed and enforced from this point forward.
Sabes mejor que yo que esos códigos bárbaros no se han aplicado en cientos de años.
You know better than I do that those barbaric codes haven't been enforced for hundreds of years.
Sir era un piloto de ala aplicado de la FT.A., y su amante, Duran, era un terrorista Resteriano.
Sir was an f.T.A. Enforcement wing pilot, and his lover, Duran, was a rester terrorist.
El código de vestimenta será estrictamente aplicado, lo que significa comprar algo bonito.
The dress code will be strictly enforced - which means buy something nice.
Ante un jurado, después de 15 años la condena sería pronunciada pero no sería aplicada.
Besides,before the courts, perhaps a sentence would be given, but surely not enforced.
Ahora es aplicada, principalmente psicológica y económicamente.
Now enforcement is primarily psychological and economic.
Una ley suya que se ha aplicado muchas veces.
A rule you made many years ago and enforced many times.
Esto es importante para todos y comprenderán que esas reglas serán rigurosamente aplicadas.
It is important for everyone to understand that these rules will be rigorously enforced.
No lo has vivido; solo lo has aplicado.
You never lived it. You just enforced it.
Sus primas eran estudiantes aplicadas y contaban con la ventaja de haber pasado la vida entera quemándose las cejas.
His cousins were all dedicated scholars, with the benefit of a lifetime of enforced study.
Según una regulación impuesta por el profesor Bolk y aplicada severamente por la voz metálica de Frau Krebs, las visitas estaban prohibidas por las mañanas y al atardecer.
A rule, instituted by Professor Bolk and enforced by the metallic voice of Frau Krebs, banned visitors in the mornings and evenings.
Ha sido una arquitectura compleja de comidas diarias, citas, revisiones, normas aprobadas y aplicadas, compasión suplicada y concedida, frustración destructora sentida y grabada.
It was an intricate architecture of daily meals, appointments, check-ups, rules enacted and enforced, sympathy begged for and granted, frustration felt, ruinously, and stamped down.
—Aunque el señor Cumberbatch dijo que no podíamos llevar a nuestros animales a pastar en invierno, esa normativa sólo se ha aplicado en parte.
Though Mr Cumberbatch has said we may not turn out our stock in winter, which we used to do when the deer were there, this has only been partly enforced.
No era confuciano ni taoísta, sino legalista: creía que la gente era básicamente mala, o al menos estúpida, y que había que reprimirla mediante leyes escritas, aplicadas de una forma implacable.
He wasn’t a Confucian or a Taoist but a legalist—he believed people were basically evil or at least stupid and had to be restrained by written laws, ruthlessly enforced.
Así, Napoleón conseguía pasar los meses de su exilio, vigilado en medio del océano por 2.280 soldados, de los cuales quinientos eran oficiales; por dos bergantines que patrullaban constantemente la accidentada costa; por quinientos cañones, con un toque de queda aplicado por la noche.
So Napoleon manged to spin out the months of his exile, guarded in the middle of the ocean by 2,280 soldiers, of whom 500 were officers, by two brigs continually patrolling the rugged coast, by 500 guns, with a curfew enforced at night.
No, espere, aún no he terminado… ¿Cuándo se ha visto que la justicia empiece por aplicar una ley, y que sólo luego exponga los motivos por los cuales la ha aplicado? ¡Prepárense ustedes, señores, a recibir una reclamación en toda regla, prepárense, porque sé de alguien que va a presentar una queja en toda regla!
No, wait, I’m not through yet.… Who ever heard of justice putting the enforcement of a law first and the grounds for its application second? Wait for some accusations, gentlemen, wait for somebody to lodge a little complaint!
Obró bien, sin pisarle los pies a nadie, cerrando los ojos a aquellas violaciones que eran antiguas prerrogativas y reforzando aquellas reglas sanitarias, económicas y de conducta, indispensables para el bienestar de una nave estricta y feliz… todo ello sin creer necesario llevar a ningún culpable delante del Primer Oficial para serle aplicado el castigo, lo cual convenía perfectamente tanto a Mr.
He did well, treading on no toes, shutting his eyes to such violations as were ancient prerogatives and enforcing those rules of sanitation, economy, and behavior which were actually needed for a taut, happy ship . all without finding it necessary to haul offenders up before the First Officer for punishment--which suited both Mr.
Escribieron: «Desde el armisticio, cuando los aviones pasaron a estar al alcance de muchos y cayeron en manos expertas e inexpertas, responsables e irresponsables, se calcula sin temor a exagerar que más de trescientas personas han muerto y más de quinientas han resultado heridas (muchas de gravedad) en accidentes de aviación que podrían haberse evitado si hubiera existido y aplicado un estatuto que regulase la operación de los aviones comerciales».
They wrote: ‘Since the Armistice, when airplanes were first made generally available and came into hands skilled and unskilled, responsible and irresponsible, it may be conservatively estimated that more than 300 persons have been killed and 500 injured – many of them fatally – in flying accidents which could have been prevented had there been in existence and enforced a statute regulating the operation of commercial aircraft.’
Estos procedimientos son aplicados conjuntamente por el Ministerio de Justicia, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y varias ONG.
They were jointly administered by the Ministry of Justice, the United Nations High Commissioner for Refugees and NGOs.
La Ley ha sido propuesta por el Ministerio de Asuntos Fiscales y es aplicada por las autoridades fiscales y sociales.
The Act has been issued by the Ministry for Fiscal Affairs and is administered by the tax authorities and the social authorities.
La intención de esos programas y de las leyes aplicadas por la Dirección es beneficiar a todos los residentes de Alberta.
The intent of these programmes and the acts administered by the Division are for the benefit of all Albertans.
Además, los estudiantes siguieron presentándose al examen nacional aplicado por el Departamento de Educación.
In addition, students continued to take the national examination administered by the Department of Education.
Muchas veces los códigos de justicia de menores son aplicados por los tribunales penales ordinarios.
Often, there are juvenile justice codes administered by ordinary criminal judges.
No podemos reprochar a un oficial que ha aplicado la disciplina... según el Código de Guerra.
We cannot rebuke an officer who has administered discipline according to the Articles of War.
Pero aplicada inadecuadamente, los resultados son contrarios.
Of course, if administered improperly it produced quite the opposite result.
¿Alguna vez alguien ha aplicado una aguja?
Has anyone here ever administered a needle?
¿Y esta hidroterapia le fue aplicada a Dorothea?
And this treatment of hydrotherapy, it was administered to Dorothea?
un nuevo código de leyes aplicadas en general con equidad;
a new code of laws administered on the whole fairly;
Alegas haber aplicado un castigo justo, pero la verdad es otra.
You claim to have administered a just punishment. But the truth is different.
Los castigos que les había aplicado a Cyndane y a ella eran como si realizara una tarea rutinaria.
The punishments he had administered to her and Cyndane had seemed almost routine.
Hoy en día, hay muchos hombres proscritos, pero muchos lo son únicamente porque la ley no ha sido aplicada con ecuanimidad.
There are many men who are outlaws in this day and age, but many of them are outside the law only because the laws have not been administered with virtue.
Explicaba que no se había hecho reforma alguna ni aplicado la menor sanción a los criminales de la Peruvian Amazon Company.
He explained that no reforms at all had been made or the slightest punishment administered to the criminals of the Peruvian Amazon Company.
En una ocasión Stilgar había votado por el asesinato de Farad'n, realizado a través de la sutil aplicación del chaumurky, el veneno aplicado en la bebida.
Stilgar once had voted to have Farad'n assassinated, holding out for the subtle application of chaumurky: poison administered in a drink.
Markham sintió deseos de contestar que el pinchazo de una de esas chinchetas dejaría la misma señal que el de una inyección aplicada con torpeza, pero se contuvo;
Dick restrained an impulse to answer that the points of those drawing-pins would make just the same sort of puncture as a clumsily administered hypodermic.
verb
Posición del Estado de Qatar: La recomendación 14 ya está aplicada.
Position of the State: recommendation 14 has been put into effect.
Posición del Estado de Qatar: La recomendación 13 ya está aplicada.
Position of the State: recommendation 13 has been put into effect.
a) Una descripción completa de los indicadores clave de desempeño aplicados;
(a) A full description of the key performance indicators put in place;
Se han demostrado y aplicado ya algunas de esas tecnologías.
Some of these technologies have been demonstrated and put into use.
Posición del Estado de Qatar: La recomendación 17 ya está aplicada.
Position of the State: recommendation 17 has been put into effect.
Esta disposición todavía no se ha aplicado.
This arrangement has as yet not been put into effect.
Posición del Estado de Qatar: La recomendación 19 ya está aplicada.
Position of the State: recommendation 19 has been put into effect.
Posición del Estado de Qatar: La recomendación 24 ya está aplicada.
Position of the State: recommendation 24 has been put into effect.
Poco a poco se han aplicado las disposiciones institucionales del Mecanismo.
Step-by-step, the institutional arrangements of the APRM have been put in place.
Por consiguiente, la parte de la recomendación relativa al patrocinio ya está aplicada.
Hence, this part of the recommendation has been put into effect.
—Te has aplicado parte del encantamiento, ¿no?
Put a bit of an enchantment on yerself, eh?
Tal vez se hubiera aplicado algunos polvos.
Perhaps she had put on some powder.
No se ha aplicado a esta cuestión el suficiente pensamiento sistemático.
There hasn't been enough systematic thought put in on this."
La familiaridad que McCaleb había aplicado a su voz funcionó.
The familiarity McCaleb had put in his voice had apparently worked.
—No, una vez le has aplicado el trocar, lo dejas en el mismo sitio.
No, once you put the trocar in it stays in the same place.
Hezbolá había aplicado su sagacidad y peso en el proyecto de matarlo».
Hezbollah had put its sagacity and weight behind the project to kill him.
Le habrían aplicado la vía disciplinaria y estaría en proceso de expulsión del cuerpo.
They’d have put you on a disciplinary track and you’d be on your way out.
Vieron las señales en el lugar en que Sam Laxter había aplicado los frenos y patinado.
They saw the tracks where Laxter had put on his brakes and skidded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test