Translation for "apiadarse de" to english
Translation examples
El jeque va a apiadarse de usted.
The princeling will take pity on you.
A veces incluso apiadarse de vosotros e intentar consolaros un poco.
Or sometimes even take pity on you and try to comfort you a little.
Mírame ahora, ¿cómo no van a apiadarse de mí esos tipos?
Look at me now, how could these guys not take pity on me?
Tiene que ayudarme, señorita Alabaster, tiene que apiadarse de mi ineptitud.
You must help me, Miss Alabaster, you must take pity on my inadequacies.
Miller le había hecho un favor cuando Hasini cometió el error de apiadarse de una prostituta sin licencia.
Miller had done him a favor when Hasini had had the poor judgment to take pity on an unlicensed prostitute.
Susan escuchó con asombro avergonzado, sin saber si debía apiadarse de aquella cosa o bien, y aquella era una opción en desarrollo, pisotearla.
Susan listened in embarrassed amazement, not knowing whether to take pity on the thing or, and this was a developing option, to tread on it.
A Gibreel Farishta nunca se le explicó por qué el babasaheb había decidido apiadarse de él y sacarlo del mundo sin futuro de las calles, pero al cabo de algún tiempo empezó a sospecharlo. Mrs.
Gibreel Farishta was never told why the Babasaheb had decided to take pity on him and pluck him from the futurelessness of the streets, but after a while he began to have an idea.
De hecho, tras haberle dado a Walden Yapp su segundo whisky y haber visto cómo lo ingería antes incluso de que llegara el mayordomo de alquiler para anunciar que la cena estaba servida, empezaba a apiadarse de aquel pobre necio.
In fact, by the time he had given Walden Yapp a second whisky and had seen him swallow it as the contract butler announced that dinner was served, he was beginning to take pity on the poor fool.
Por fin decide apiadarse de él.
He decides to have pity.
Y, en efecto, era imposible no apiadarse de madame Chernyshevski.
And indeed, it was impossible not to pity Mme. Chernyshevski.
Era difícil no apiadarse de ellos, por muy peligrosos que hubiesen sido cuando estaban vivos.
It was hard not to pity them, however dangerous they might have been while alive.
La mujer la miró con aire frío, taimado, muy lejos de apiadarse.
With rather distant pity, the woman eyed her coldly and knowingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test