Translation for "análogamente es" to english
Análogamente es
Translation examples
Análogamente, se restablecerá la Oficina del Fiscal General.
Similarly, a General Prosecutor's Office will be re-established.
Análogamente, la puerta del TPCE sigue también entreabierta.
Similarly, the door of the CTBT is also ajar.
Análogamente, se creó una Comisión Judicial.
A Judicial Commission was similarly established.
Análogamente, se permite la discriminación en razón de la edad.
Discrimination on the grounds of age is similarly permissible.
Análogamente, el Estado debe proteger la maternidad y al niño.
The State must similarly protect motherhood and the child.
Análogamente, las tasas de ahorro se mantienen muy reducidas.
Similarly, savings rates remain very low.
Análogamente, se está prestando apoyo a la CESPAP.
Similarly, support is being provided to ESCAP.
Análogamente, la actividad de mantenimiento es significativamente más onerosa.
Similarly, maintenance is significantly more expensive.
Análogamente, en 1985 la CNUDMI recomendó a los gobiernos que:
Similarly, in 1985 the UNCITRAL Commission recommended Governments:
Análogamente, varias ONG se han opuesto a esa modificación.
Similarly, several NGOs have opposed this amendment.
Análogamente, la climatología extrema no es más frecuente a nivel global.
And similarly, extreme weather is not more frequent globally.
También llegó a parecerse a Einar de otras maneras, que tenían análogamente un origen indirecto.
The other ways in which he came to resemble Einar were similarly roundabout in origin.
Análogamente, un único fotón no puede convertirse súbitamente en un par electrón-positrón.
Similarly, a single photon cannot suddenly convert into a positron and electron pair.
Me entregó a otro hombre, análogamente vestido, pero peor afeitado y de más abominable apariencia.
He handed me to another man, similarly dressed but less shaven and more villainous.
Análogamente, Harwich es también un pueblo ficticio, y si bien Bridgeport es real, la versión que yo ofrezco no lo es.
Harwich is similarly fictional, and although Bridgeport is real, my version of it is not.
Dolor análogamente agudo, provocado por la impresión de que los demás se mofan en silencio de nuestro carácter.
A similarly acute pain arising from the impression that other people are silently ridiculing one’s character.
¿Tiene los brazos y las piernas análogamente marcados como parte de la iniciación ritual que lo protege de las balas voladoras?
Are his arms and legs similarly marked as part of the initiation ritual that protects him from flying bullets?
Dorothy, ante esto, posiblemente en señal de incredulidad, dejó escapar un gruñido…, o un sonido análogamente indistinto, susceptible de interpretación.
To which, in probable disbelief, Dorothy grunted—or she made a similarly noncommittal sound, subject to interpretation.
Análogamente, Weston insiste una y otra vez en que la fotografía es una oportunidad suprema para la expresión propia, muy superior a la ofrecida por la pintura.
Similarly, Weston insists over and over that photography is a supreme opportunity for self-expression, far superior to that offered by painting.
Nat Lucas y Richard Phillimore habían sido análogamente recompensados mientras que Crowder, Rice y Mortimer tendrían que talar árboles.
Nat Lucas and Richard Phillimore had been similarly gifted, whereas Crowder, Rice and Mortimer would have to fell trees.
analogously it is
En efecto, la jurisprudencia emanada de procedimientos civiles puede abordar cuestiones que sean análogamente pertinentes con respecto a los procesos penales, y en el presente estudio se ha utilizado dicha jurisprudencia, cuando así procedía.
Indeed, case law arising from civil proceedings may broach issues that may be analogously relevant in respect of criminal proceedings and such case law, as appropriate, has been resorted to in the present study.
Análogamente, puede deducirse que, en casos de conculcación o limitación de los derechos fundamentales en virtud de obligaciones internacionales, los tribunales deberán tener en cuenta las disposiciones pertinentes del correspondiente instrumento jurídico internacional como ley aplicable.
Through analogy it can be deduced that in cases of violation/limitation of fundamental rights deriving from international obligations the courts must take into account the relevant provisions of the given international legal instrument as applicable law.
Análogamente, la duración media prevista de los servicios prestados por los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es de siete y ocho años, respectivamente;
Analogously, the average expected length of service rendered by judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda is eight and seven years, respectively;
El artículo 174 del Código Penal tipifica esta conducta en personas y grupos, y análogamente establece las posibilidades y tácticas de actividades policiales represivas.
Article 174 of the Criminal Code contains modalities for this type of behaviour by individuals and groups, which analogously stipulates the possibilities and tactics for repressive policing.
Análogamente, una de las principales prioridades del Gobierno ha sido proporcionar enseñanza básica gratuita, que es obligatoria para todos los niños en edad escolar.
Analogous to this, the provision of free basic education, which is compulsory for all school age children, has been one of the Government's top priorities.
Análogamente a la legislación a nivel federal, se pide a los ministros flamencos que el 30 de septiembre de cada año presenten un informe sobre las medidas que han adoptado, en sus respectivas esferas de competencia, para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing.
Analogous to the federal legislative initiative, this decree requires Flemish ministers to provide by 30 September of each year a report on measures taken within their area in furtherance of the Beijing action platform.
Análogamente, la cooperación entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades del mecanismo de derechos humanos puede contribuir a que se aproveche más cabalmente su capacidad.
Analogously, cooperation between components of the United Nations system and other components of the human rights machinery can contribute to a fuller use of their capacities.
En esta opción máxima se verifican todas las instalaciones declaradas por un Estado mediante la contención y la vigilancia, así como inspecciones in situ para comprobar que análogamente a un acuerdo sobre salvaguardias generales del OIEA- "se ha declarado adecuadamente todo el material nuclear producido".
In this maximum option, all declared facilities of a State are verified through containment and surveillance and periodic on-site inspections to ascertain - in analogy with a standard IAEA Comprehensive Safeguards Agreement - that "all nuclear materials produced have been adequately accounted for".
Y, análogamente al caso del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, expresaron su esperanza de que no se desistiera de los esfuerzos por elaborar un marco jurídico internacional para garantizar la seguridad en el espacio a causa de las dificultades técnicas inherentes a la verificación.
And, in an analogy with the Comprehensive Test Ban Treaty, they expressed the hope that efforts to build an international legal framework to safeguard space security should not be deterred by the inherent technical difficulties of verification.
3) Los artículos 224 a 229 se aplicarán análogamente a los delitos previstos en la primera oración del apartado 1.
(3) Sections 224 to 229 shall apply analogously to offences pursuant to subsection 1, first sentence.
Hubo golpeteos y escuchas, y (análogamente) presiones aquí y allí, como para descubrir si una rosca giraba en dirección contraria.
There were tappings and listenings, and (analogously) pressures this way and that as if to find a left-hand thread.
Análogamente, los submarinos de hoy usan las computadoras para convertir una serie de ecos en un mapa tridimensional del agua circundante.
Analogously, today's submarines use computers to turn a series of echoes into a three-dimensional map of the surrounding water.
—Sólo esto. Análogamente, un psicólogo loco puede provocar un desastre tan grande que ni un millar de físicos son capaces de aclararlo.
            “Just that, by analogy, one cosmic fool of a psychologist can make a bigger mess than a thousand physicists can clear up.”
Análogamente, Barbour nos dice que a cada instante (si tal cosa pudiera existir) Platonia debe tener una niebla de probabilidad específica, y deduce que esta niebla no puede cambiar (por eso no cambia).
Analogously, Barbour tells us that at each instant (if such a thing could exist) Platonia must have a specific probability mist, and deduces that this mist can't change (so it doesn't).
   Sigfrido, volvió a comparar análogamente, había partido a pie para despertar a Brunilda con un beso, después de hacerse con el anillo que el dragón muerto se había ganado en su trabajo de gigante constructor de la eterna Valhalla, que sería para los dioses inmortales, para quienes también había llegado su momento crepuscular.
Siegfried, he contrived in analogy, had gone zipping off on foot to awaken Brunnhilde with a kiss after lifting the ring the slain dragon had earned by working like a giant to build eternal Valhalla for the immortal gods, who already knew it was twilight time or them too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test