Translation examples
noun
Jamás le amparó mi protección
My protection never sheltered him. Then do not shelter him today either!
No esperemos amparo gubernamental.
No matter what happens, you can forget about government protection,
Y como la pobrecilla no tiene quien la ampare, ni familia… —¡Será posible!
And as the poor child has no one to protect her she's . "Is it possible!"
También era lógico que buscaran el amparo de Tammany Hall.
No wonder they sought and gave protection in Tammany Hall.
hecho esto, el campeón quedaba al amparo de la Virgen.
after that it was up to the Virgin alone to protect her champion.
Pero en la casita, al amparo de sus gruesos muros, se estaba fresco.
But inside, the cott was cool, protected by its thick walls.
noun
Además, más de 24.000 palestinos han buscado amparo en 27 refugios de emergencia del OOPS.
In addition, over 24,000 Palestinians had sought refuge in 27 UNRWA emergency shelters.
También se hicieron reparaciones en las viviendas existentes y se terminaron otras nuevas al amparo del Programa de mejora de los albergues.
As well, repairs to existing units and new units were completed under the Shelter Enhancement Program.
Kenya comparte 800 kilómetros de frontera con Somalia y a lo largo de la misma han hallado amparo miles de refugiados somalíes.
Kenya had an 800-kilometre-long border with Somalia and had sheltered thousands of Somali refugees.
139. Los "refugios" ofrecen a las mujeres agredidas un puerto de amparo seguro y un lugar adonde ir.
"Shelters" provide battered women with a safe haven and somewhere to go.
Deben también negarse a dar amparo a los responsables y facilitar la iniciación de los procesos y la aplicación de las
They should also refuse to shelter those responsible and facilitate the initiation of legal proceedings and the application of appropriate sanctions.
Sin embargo, el niño que carezca de familia o amparo debe ser tutelado por la sociedad.
As to those who are without family or shelter, society is their guardian.
La combinación de esos factores ha dado lugar a movimientos a gran escala de refugiados, que buscan amparo en los países vecinos.
The combination of those factors had resulted in large-scale movements of refugees seeking shelter in neighbouring countries.
La organización dirige un centro de rehabilitación y ampara a las jóvenes.
The organization runs a rehabilitation centre and shelters for young girls.
Me refugie al amparo de sus ojos sin pensarlo.
".. I took refuge in the shelter of his eyes without a thought."
No le ha de faltar amparo mientras viva entre los nuestros.
You won't lack shelter while you live among us.
Mark y Jeff regresan a su relativo amparo de su tienda.
Mark and Jeff retreat to the relative shelter of their hut.
Descansaron un poco al amparo de la pared del cañón.
They rested for a moment in the shelter of the canyon wall.
Ya no tenemos el amparo de una clausurada reminiscencia del pasado.
We are no longer sheltered in a cloistered reminiscence of the past.
Recompensó con joyas a todos los que le ofrecieron amparo.
reward those who sheltered her with jewels.
Algunas familias se habían instalado al amparo de los árboles.
A few families had established themselves in the shelter of the trees.
noun
1) De una u otra forma, ayuda, ampara o protege a sabiendas la prostitución de otra persona o el ofrecimiento con miras a la prostitución;
In some way helps, assists or knowingly encourages the prostitution of another person or soliciting for the purposes of prostitution;
Sólo así podrá conseguirse que los autores de actos terroristas no encuentren amparo en ningún Estado.
Only that would help ensure that the perpetrators of terrorist acts would not find refuge in any State.
Unos pocos representantes señalaron la necesidad de fondos adicionales para ayudar a las Partes que operaban al amparo del artículo 5 a hallar tales alternativas.
A few representatives pointed to the need for additional funds to help Article 5 Parties find such alternatives.
Al amparo de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, al PNUD se le asignó una función decisiva en la ayuda prestada para establecer estructuras viables de gobierno.
Under the umbrella of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), UNDP was given a pivotal role in helping to establish viable governance structures.
Será útil saber si el sistema de seguridad social ampara a las mujeres que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
It would be helpful to know whether women in the informal sector were covered by the social welfare system.
Los procedimientos judiciales, como el hábeas corpus y el amparo, pueden ayudar al ejercicio del derecho a la verdad, particularmente en los casos de desapariciones forzadas y detención ilícita.
Judicial procedures - such as habeas corpus and amparo - can help to ensure the exercise of the right to truth, particularly in cases of enforced disappearances and unlawful detention.
- El cielo me ampare -dijo él-, y el cielo ampare al mundo.
“Heaven help me,” he said. “And heaven help the world.”
—¡Señor…, mi señor!… ¡Que Dios me ampare y le ampare a usted también!…
My lord, my lord! God help me, and God help you!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test