Translation for "amables amigos" to english
Translation examples
En mi humilde opinión, amables amigas...
My humble opinion, kind friends...
Gracias, mis amables amigos.
Thank you, my kind friend.
Newland, huí al día siguiente de habernos visto en el teatro... y estos amables amigos me han acogido.
Newland, I ran away the day after I saw you at the play... and these kind friends took me in.
Ven a mí, mi amable amigo.
Come to me, my kind friend.
Amable amigo, tan solo tú sigues siéndome fiel.
Kind friend, you alone are faithful to me.
Amable amigo, ¿regresarás?
Kind friend, you will return?
Entonces una amable amiga me dijo que podía proporcionarme un viejo directorio de libreros que pertenecía a cierto editor.
At this moment a kind friend said that she could get me copied an old list of booksellers belonging to a publisher.
—Lo sé, lo sé —admitió el Milesio, incorporándose—. Pero ahora, amables amigos míos, si tenéis la amabilidad de excusarme, tengo que… ¿Dónde irá uno aquí?
"I know. I know." The Milesian rose. "But now, if you'll excuse me, kind friends, I have to-where does one do it here, anyway?
Había transcurrido una semana y nos encontrábamos reunidos en el comedor de la misión, cenando con el ánimo decaído porque debíamos despedirnos de nuestros amables amigos los Mackenzie y partir al amanecer.
  A week had passed, and we all sat at supper one night in the Mission dining-room, feeling very much depressed in spirits, for the reason that we were going to say goodbye to our kind friends, the Mackenzies, and depart upon our way at dawn on the morrow.
Tres cuartas partes de su paga iban al sur cada mes para ayudar a su familia, pero rara vez pensaba en ellos: la Liga era su familia ahora, Anna Fang era su madre, su hermana y su sabia y amable amiga.
Three quarters of her pay went south each month to help her family, but she seldom thought about them — the League was her family now, and Anna Fang was her mother and her sister and her wise, kind friend.
Mis amables amigas no quieren ni oírme hablar de volver a casa hasta que no esté mejor. Insisten en que me vea el señor Jones; por lo tanto, no os alarméis si os enteráis de que ha venido a visitarme. No tengo nada más que dolor de garganta y dolor de cabeza.
My kind friends will not hear of my returning till I am better. They insist also on my seeing Mr. Jones-therefore do not be alarmed if you should hear of his having been to me-and, excepting a sore throat and headache, there is not much the matter with me.-Yours, etc.
Al mismo tiempo pidió licencia para retirarse a fin de preparar su viaje y poder pasar luego las últimas horas de su estancia allí, tranquilamente, en medio de sus amables amigos.
He would go to his room, make all ready for departure, and would then be able to enjoy the last hours of his stay undisturbed in his dear friends' company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test